La Flor De La Canela
Jean Paul Strauss Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Déjame que te cuente limeña,
Déjame que te diga la gloria
Del ensueño que evoca la memoria
Del viejo puente, del río y la alameda.

Déjame que te cuente limeña,
Ahora que aún perfuma el recuerdo,
Ahora que aún se mece en un sueño,
El viejo puente, el río y la alameda.

Jazmines en el pelo y rosas en la cara,
Airosa caminaba la flor de la canela,
Derramaba lisura y a su paso dejaba
Aromas de mistura que en el pecho llevaba.

Del puente a la alameda menudo pie la lleva
Por la vereda que se estremece al ritmo de su cadera.
Recogía la risa de la brisa del río
Y al viento la lanzaba del puente a la alameda.

Déjame que te cuente limeña,
Ay, deja que te diga, morena, mi sentimiento,
A ver si así despiertas del sueño,
Del sueño que entretiene, morena, tus pensamientos.

Aspira de la lisura que da la flor de la canela,
Adornada con jazmines matizando su hermosura;
Alfombra de nuevo el puente y engalana la alameda
Que el río acompasará su paso por la vereda.

Y recuerda que...

Jazmines en el pelo y rosas en la cara,
Airosa caminaba la flor de la canela,
Derramaba lisura y a su paso dejaba
Aromas de mistura que en el pecho llevaba.

Del puente a la alameda menudo pie la lleva
Por la vereda que se estremece al ritmo de su cadera.




Recogía la risa de la brisa del río
Y al viento la lanzaba del puente a la alameda.

Overall Meaning

The lyrics of Jean Paul Strauss's song La Flor de la Canela describe the beauty and memories of Lima, Peru. In the first verse, the singer asks to tell the glory of the memories evoked by the old bridge, the river, and the alameda. The second verse describes the flor de la canela, a beautiful and graceful woman who exudes a sweet fragrance as she walks from the bridge to the alameda. Her jasmines and roses add to her elegance, and her presence brings joy to the surroundings. The third verse asks the listener to awaken from their own dreams and bask in the lisura of the flor de la canela. The final verse repeats the beauty of the flor de la canela and how her laughter carries through the air from the river to the alameda.


The song is an ode to Lima's beauty and culture, with specific references to the old bridge and the alameda, which was a popular promenade in Lima in the past. The flor de la canela is a symbol of Peruvian women's grace and beauty, with the delicate fragrance of cinnamon adding to her charm. The song is also a call to embrace the joy and liveliness of life, rather than getting lost in daydreams.


Line by Line Meaning

Déjame que te cuente limeña,
Let me tell you, Lima native,


Déjame que te diga la gloria
Let me tell you the glory


Del ensueño que evoca la memoria
Of the dream that evokes memory


Del viejo puente, del río y la alameda.
Of the old bridge, the river, and the promenade.


Ahora que aún perfuma el recuerdo,
Now that the memory still perfumes,


Ahora que aún se mece en un sueño,
Now that it still sways in a dream,


Jazmines en el pelo y rosas en la cara,
Jasmine in her hair and roses on her face,


Airosa caminaba la flor de la canela,
Gracefully walked the flower of the cinnamon,


Derramaba lisura y a su paso dejaba
She spilled smoothness and left behind


Aromas de mistura que en el pecho llevaba.
A mix of aromas in the chest.


Del puente a la alameda menudo pie la lleva
From the bridge to the promenade, her small foot takes her


Por la vereda que se estremece al ritmo de su cadera.
On the sidewalk that trembles to the rhythm of her hips.


Recogía la risa de la brisa del río
She picked up the laughter of the river breeze


Y al viento la lanzaba del puente a la alameda.
And she threw it to the wind from the bridge to the promenade.


Ay, deja que te diga, morena, mi sentimiento,
Oh, let me tell you, dark-skinned one, my feelings,


A ver si así despiertas del sueño,
To see if you wake up from the dream,


Del sueño que entretiene, morena, tus pensamientos.
From the dream that occupies your thoughts, dark-skinned one.


Aspira de la lisura que da la flor de la canela,
Breathe in the smoothness that the cinnamon flower gives,


Adornada con jazmines matizando su hermosura;
Adorned with jasmine, enhancing her beauty;


Alfombra de nuevo el puente y engalana la alameda
Once again, carpet the bridge and decorate the promenade


Que el río acompasará su paso por la vereda.
So that the river will keep the beat with its steps on the sidewalk.




Contributed by Jack N. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@enrikeloko84

muy buena versión.

@guillermotuestaro

+WIRACOCHA SOUR Ojalá nunca muera nuestra música criolla

More Versions