La gloriole
Jean Yanne Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Quand le panache était roi
Ne faisait pas le mariole
Le long du chemin de croix
Qui menait à l'échafaud
Le monde des aristos
Car le soleil se levait
La particule trahissait
Les ci-devant que l'on emprisonnait
La particule trahissait
Les ci-devant que l'on emprisonnait
Au pays de la révolte
Le peuple était ulcéré
Des détours et virevoltes
D'un monarque périmé
Il plantait le long des grilles
Le cou des fils des famille
La guillotine dressait
Son profil rouge au 14 juillet
Et la charrette transportait
Les ci-devant que l'on décapitait
Et la charrette transportait
Les ci-devant que l'on décapitait
Au pays de la victoire
Dans le triomphe éclatant
Des chansons de verse-à-boire
Le vin remplaçait le sang
La République se sacre
Par un beau jeu de massacre
Un jour nouveau commençait
Le blanc et rouge au 14 juillet
Et la cocarde fleurissaient
La liberté que l'on applaudissait
Et la cocarde fleurissaient
La liberté que l'on applaudissait
Dansons la carmagnole
Car au son du clairon
A se casser la gueule
Est morte... une nation!
(Merci à fafa pour cettes paroles)
The song "La gloriole" by Jean Yanne is a commentary on the different stages of the French Revolution. The lyrics describe the different moods and attitudes of the people during this time period. The first verse talks about the time of the aristocracy, where those with titles and ancestry held all the power, and a mere particle in one's name could determine their fate. The second verse describes the revolution, where the people were angry and betrayed by the monarchy, and the guillotine became a symbol of this tumultuous time. The third verse talks about the aftermath, where the triumph and celebration of the revolution were marked by death and bloodshed, and the people danced the carmagnole in the streets.
The use of color imagery throughout the song adds to the emotional impact of the lyrics. The blood-red sun on the 14th of July symbolizes the violence and chaos of the revolution, while the white and red of the French flag represent the new and free republic. The repetition of "La particule trahissait" emphasizes the arbitrary nature of the aristocratic system, where a particle in one's name can lead to imprisonment and death.
Overall, "La gloriole" is a commentary on the cyclical nature of revolution and the complicated implications of a country's history and power structures.
Line by Line Meaning
Au pays de la gloriole
In the land of glory and fame
Quand le panache était roi
When panache was king
Ne faisait pas le mariole
One did not act foolishly
Le long du chemin de croix
Along the path of suffering
Qui menait à l'échafaud
That led to the scaffold
Le monde des aristos
The world of the aristocrats
Car le soleil se levait
For the sun rose
Beaucoup trop rouge au 14 juillet
Much too red on Bastille Day
La particule trahissait
The particle betrayed
Les ci-devant que l'on emprisonnait
The nobles who were imprisoned
Au pays de la révolte
In the land of revolt
Le peuple était ulcéré
The people were outraged
Des détours et virevoltes
By the twists and turns
D'un monarque périmé
Of an outdated monarch
Il plantait le long des grilles
Along the fences he planted
Le cou des fils des famille
The necks of the sons of families
La guillotine dressait
The guillotine stood
Son profil rouge au 14 juillet
Its red profile on Bastille Day
Et la charrette transportait
And the cart carried
Les ci-devant que l'on décapitait
The nobles who were beheaded
Au pays de la victoire
In the land of victory
Dans le triomphe éclatant
In the shining triumph
Des chansons de verse-à-boire
Songs of heavy drinking
Le vin remplaçait le sang
Wine replaced blood
La République se sacre
The Republic is consecrated
Par un beau jeu de massacre
By a beautiful game of slaughter
Un jour nouveau commençait
A new day was beginning
Le blanc et rouge au 14 juillet
White and red on Bastille Day
Et la cocarde fleurissaient
And the cockade blossomed
La liberté que l'on applaudissait
The freedom that was applauded
Dansons la carmagnole
Let's dance the Carmagnole
Car au son du clairon
For to the sound of the bugle
A se casser la gueule
It fell apart
Est morte... une nation!
A nation died...!
Contributed by Tristan T. Suggest a correction in the comments below.
Alphonce Ttl Alodehou
on Homosexualis discothecus
je cherche un homosexuel.je suis un débutant