She won the Cannes Film Festival Award for Best Actress for Seven Days... Seven Nights (1960), the BAFTA Award for Best Foreign Actress for Viva Maria! (1965), and the César Award for Best Actress for The Old Lady Who Walked in the Sea (1992). She was also the recipient of several lifetime awards, including a BAFTA Fellowship in 1996.
Moreau made her theatrical debut in 1947, and established herself as one of the leading actresses of the Comédie-Française. She began playing small roles in films in 1949, impressing in a Fernandel vehicle Meutres? (Three Sinners, 1950), and alongside Jean Gabin as a showgirl/gangster's moll in the film Touchez Pas au Grisbi (1954). She achieved prominence as the star of Elevator to the Gallows (1958), directed by Louis Malle, and Jules et Jim (1962), directed by François Truffaut. Most prolific during the 1960s, Moreau continued to appear in films into her eighties.
In addition to acting, Moreau worked behind the camera, as a writer, director and producer. Her blended accomplishments were the subject of a film profile, Calling the Shots (1988), by Janis Cole and Holly Dale.
Throughout her life, Moreau maintained friendships with prominent writers such as Jean Cocteau, Jean Genet, Henry Miller and Marguerite Duras (an interview with Moreau is included in Duras's book Outside: Selected Writings). She was formerly married to Jean-Louis Richard (1949–1964) and then to American film director William Friedkin (1977–1979). Director Tony Richardson left his wife, Vanessa Redgrave, for her in 1967 but they never married. She also had affairs with directors Louis Malle and François Truffaut, fashion designer Pierre Cardin, jazz trumpeter Miles Davis and Theodoros Roubanis, the Greek actor/playboy.
Moreau was a close friend of Sharon Stone, who presented a 1998 American Academy of Motion Pictures life tribute to Moreau. Orson Welles called her "the greatest actress in the world", and she remained one of France's most accomplished actresses.
Moreau died on 31 July 2017, at the age of 89.
Jamais
Jeanne Moreau Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ô mon amour
Jamais tu ne m'as promis de m'adorer
Toute la vie
Jamais nous n'avons échangé de tels serments me connaissant
Te connaissant
Jamais nous n'aurions cru être à jamais pris par l'amour nous qui étions
Si inconstants
Pourtant
Pourtant tout doucement sans qu'entre nous rien ne soit dit
Petit à p'tit
Des sentiments se sont glissés entre nos corps qui se plaisaient
À se mêler
Et puis des mots d'amour sont venus sur nos lèvres nues
Petit à p'tit
Des tas de mots d'amour se sont mêlés tout doucement à nos baisers
Combien de mots d'amour?
Jamais je n'aurais cru que tu me plairais toujours
Ô mon amour
Jamais nous n'aurions pensé pouvoir vivre ensemble
Sans nous lasser
Nous réveiller tous les matins aussi surpris de nous trouver si bien
Dans le même lit
De ne désirer rien de plus que ce si quotidien plaisir d'être ensemble
Aussi bien
Pourtant
Pourtant tout doucement sans qu'entre nous rien ne soit dit
Petit à p'tit
Nos sentiments nous ont liés bien malgré nous sans y penser
À tout jamais
Des sentiments plus forts et plus violents que tous les mots d'amour connus
Et inconnus
Des sentiments si fous et si violents, des sentiments auxquels avant nous n'aurions
Jamais cru
Jamais, ne me dis jamais que tu m'aimeras toujours
Ô mon amour
Jamais ne me promets de m'adorer
Toute la vie
N'échangeons surtout pas de tels serments me connaissant
Te connaissant
Gardons le sentiment que notre amour au jour le jour
Que notre amour est un amour
Sans lendemain
The song "Jamais je ne t'ai dit que je t'aimerai toujours" by Jeanne Moreau talks about a relationship that started without any promises of forever, yet gradually developed into a deep and intense love between two people. The lyrics emphasize the idea that there is no need for promises of eternal love because what truly matters is the present moment and the love that is felt at that specific time. The singer and her lover never exchanged any grand declarations of love, but their actions and words slowly revealed their true feelings towards each other.
The first paragraph of the song highlights the absence of any grand promises of everlasting love between the two lovers. They were aware of their inconstancy and knew that it was not necessary to state the obvious. However, as time went by, they felt a growing sense of attachment towards each other, and they could not deny the powerful emotions that they were experiencing.
The second paragraph describes how their feelings for each other grew naturally, without any force or coercion. They were drawn to each other's physicality and found pleasure in each other's company. Gradually, words of love and affection began to slip out of their mouths, and they found themselves unable to resist the surge of emotions that they were feeling towards each other. They woke up every day surprised at how well they fit together in bed and how happy they were with the routine of being together.
The last paragraph reiterates the idea that promises of forever are unnecessary. The love that they share is enough for the present and does not need any guarantees for the future. They are content with the knowledge that their love is strong and passionate in the moment and does not require lofty declarations to sustain their relationship.
Line by Line Meaning
Jamais je ne t'ai dit que je t'aimerai toujours
I never told you that I will always love you, my love.
Ô mon amour
Oh my love.
Jamais tu ne m'as promis de m'adorer toute la vie
You never promised to adore me for life.
Jamais nous n'avons échangé de tels serments me connaissant
We never exchanged such vows, knowing each other.
Te connaissant
Knowing you.
Jamais nous n'aurions cru être à jamais pris par l'amour nous qui étions si inconstants
We never thought we could be forever caught by love, we who were so fickle.
Pourtant
However.
Pourtant tout doucement sans qu'entre nous rien ne soit dit
However, slowly without anything being said between us.
Petit à p'tit
Little by little.
Des sentiments se sont glissés entre nos corps qui se plaisaient à se mêler
Feelings crept between our bodies that liked to mingle.
Et puis des mots d'amour sont venus sur nos lèvres nues
And then words of love came to our bare lips.
Des tas de mots d'amour se sont mêlés tout doucement à nos baisers
Lots of words of love slowly mixed with our kisses.
Combien de mots d'amour?
How many words of love?
Jamais je n'aurais cru que tu me plairais toujours
I never thought that I would still like you, my love.
Jamais nous n'aurions pensé pouvoir vivre ensemble sans nous lasser
We never thought we could live together without getting bored.
Nous réveiller tous les matins aussi surpris de nous trouver si bien dans le même lit
Waking up every morning surprised to find ourselves so comfortable in the same bed.
De ne désirer rien de plus que ce si quotidien plaisir d'être ensemble aussi bien
Not desiring anything more than this daily pleasure of being so well together.
Pourtant
However.
Pourtant tout doucement sans qu'entre nous rien ne soit dit
However, slowly without anything being said between us.
Nos sentiments nous ont liés bien malgré nous sans y penser
Our feelings have bound us together despite ourselves without thinking about it.
À tout jamais
Forever.
Des sentiments plus forts et plus violents que tous les mots d'amour connus et inconnus
Feelings stronger and more violent than all known and unknown words of love.
Des sentiments si fous et si violents, des sentiments auxquels avant nous n'aurions jamais cru
Feelings so crazy and violent, feelings we would never have believed before.
Jamais, ne me dis jamais que tu m'aimeras toujours
Never, never say to me that you will love me forever, my love.
N'échangeons surtout pas de tels serments me connaissant
Let's not exchange such vows, knowing each other.
Te connaissant
Knowing you.
Gardons le sentiment que notre amour au jour le jour
Let's keep the feeling that our love is day by day.
Que notre amour est un amour sans lendemain
That our love is a love without a future.
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Serge Rezvani
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@MARKMURA1
amais je ne t'ai dit que je t'aimerai toujours
Moreau Jeanne
Jamais je ne t'ai dit que je t'aimerai toujours
Ô mon amour
Jamais tu ne m'as promis de m'adorer
Toute la vie
Jamais nous n'avons échangé de tels serments me connaissant,
Te connaissant
Jamais nous n'aurions cru être à jamais pris par l'amour nous qui étions
Si inconstants
Pourtant,
Pourtant tout doucement sans qu'entre nous rien ne soit dit
Petit à p'tit
Des sentiments se sont glissés entre nos corps qui se plaisaient
À se mêler
Et puis des mots d'amour sont venus sur nos lèvres nues
Petit à p'tit
Des tas de mots d'amour se sont mêlés tout doucement à nos baisers
Combien de mots d'amour ?
Jamais je n'aurais cru que tu me plairais toujours
Ô mon amour
Jamais nous n'aurions pensé pouvoir vivre ensemble
Sans nous lasser
Nous réveiller tous les matins aussi surpris de nous trouver si bien
Dans le même lit
De ne désirer rien de plus que ce si quotidien plaisir d'être ensemble
Aussi bien
Pourtant,
Pourtant tout doucement sans qu'entre nous rien ne soit dit
Petit à p'tit
Nos sentiments nous ont liés bien malgré nous sans y penser
À tout jamais
Des sentiments plus forts et plus violents que tous les mots d'amour connus
Et inconnus
Des sentiments si fous et si violents, des sentiments auxquels avant nous n'aurions
Jamais cru
Jamais, ne me dis jamais que tu m'aimeras toujours
Ô mon amour
Jamais ne me promets de m'adorer
Toute la vie
N'échangeons surtout pas de tels serments me connaissant,
Te connaissant
Gardons le sentiment que notre amour au jour le jour,
Que notre amour est un amour
Sans lendemain
@dwaynemcdowell6428
Jamais je ne t'ai dit que je t'aimerai toujours
Ô mon amour
Jamais tu ne m'as promis de m'adorer
Toute la vie
Jamais nous n'avons échangé de tels serments me connaissant
Te connaissant
Jamais nous n'aurions cru être à jamais pris par l'amour nous qui étions
Si inconstants
Pourtant
Pourtant tout doucement sans qu'entre nous rien ne soit dit
Petit à p'tit
Des sentiments se sont glissés entre nos corps qui se plaisaient
À se mêler
Et puis des mots d'amour sont venus sur nos lèvres nues
Petit à p'tit
Des tas de mots d'amour se sont mêlés tout doucement à nos baisers
Combien de mots d'amour?
Jamais je n'aurais cru que tu me plairais toujours
Ô mon amour
Jamais nous n'aurions pensé pouvoir vivre ensemble
Sans nous lasser
Nous réveiller tous les matins aussi surpris de nous trouver si bien
Dans le même lit
De ne désirer rien de plus que ce si quotidien plaisir d'être ensemble
Aussi bien
Pourtant
Pourtant tout doucement sans qu'entre nous rien ne soit dit
Petit à p'tit
Nos sentiments nous ont liés bien malgré nous sans y penser
À tout jamais
Des sentiments plus forts et plus violents que tous les mots d'amour connus
Et inconnus
Des sentiments si fous et si violents, des sentiments auxquels avant nous n'aurions
Jamais cru
Jamais, ne me dis jamais que tu m'aimeras toujours
Ô mon amour
Jamais ne me promets de m'adorer
Toute la vie
N'échangeons surtout pas de tels serments me connaissant
Te connaissant
Gardons le sentiment que notre amour au jour le jour
Que notre amour est un amour
Sans lendemain
@MrChris76ize
Une artiste complète...J 'ai une grande admiration pour elle.
@neigevives799
J'adore cette chanson et son espièglerie ! Une grande dame Jeanne Moreau du temps des chansons à texte ! Et j'aime aussi infiniment le film d'où elle vient cette chanson Jules et Jim du temps du vrai cinéma !!!!!
@anonymous.2045
Est-il si poli de ne pas commenter un art aussi parfait?
@cjcbp21
Admirée, admirable à jamais.
@user-ky4el6ev7b
Прелесть...
@MARKMURA1
amais je ne t'ai dit que je t'aimerai toujours
Moreau Jeanne
Jamais je ne t'ai dit que je t'aimerai toujours
Ô mon amour
Jamais tu ne m'as promis de m'adorer
Toute la vie
Jamais nous n'avons échangé de tels serments me connaissant,
Te connaissant
Jamais nous n'aurions cru être à jamais pris par l'amour nous qui étions
Si inconstants
Pourtant,
Pourtant tout doucement sans qu'entre nous rien ne soit dit
Petit à p'tit
Des sentiments se sont glissés entre nos corps qui se plaisaient
À se mêler
Et puis des mots d'amour sont venus sur nos lèvres nues
Petit à p'tit
Des tas de mots d'amour se sont mêlés tout doucement à nos baisers
Combien de mots d'amour ?
Jamais je n'aurais cru que tu me plairais toujours
Ô mon amour
Jamais nous n'aurions pensé pouvoir vivre ensemble
Sans nous lasser
Nous réveiller tous les matins aussi surpris de nous trouver si bien
Dans le même lit
De ne désirer rien de plus que ce si quotidien plaisir d'être ensemble
Aussi bien
Pourtant,
Pourtant tout doucement sans qu'entre nous rien ne soit dit
Petit à p'tit
Nos sentiments nous ont liés bien malgré nous sans y penser
À tout jamais
Des sentiments plus forts et plus violents que tous les mots d'amour connus
Et inconnus
Des sentiments si fous et si violents, des sentiments auxquels avant nous n'aurions
Jamais cru
Jamais, ne me dis jamais que tu m'aimeras toujours
Ô mon amour
Jamais ne me promets de m'adorer
Toute la vie
N'échangeons surtout pas de tels serments me connaissant,
Te connaissant
Gardons le sentiment que notre amour au jour le jour,
Que notre amour est un amour
Sans lendemain
@justasmltwngir1732
Mmmm merci
@louismarie92
S. Rezvani - J. Moreau ! Quel Duo ! Taillé sur mesure pour elle, tout comme "Le Tourbillon" de Jules et Jim ! Immortel !
@northbeachfilms
my favorite love song sung by my favorite movie stary. :) thank you
@salvatoredifede9950
Momenti magici del secolo scorso...e della mia gioventù