Halls na Língua
Jeff Costa Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Oh oh, que mina simpática
Me olhou de canto
Quando eu brotei na área
Oi, no bailão da serra
Que ela se destaca
De juju na face
E uma Lacoste importada
Veio preparada
Foi no beco do meio
Que começou a tocar
Os proibidão
E ela começou a jogar
Vou mandar uma proposta que não dá pra recusar
Bota o halls na língua, amor
Vai descendo com a boquinha moça

Vai, me faz esse favor
Que hoje a noite vou te deixar louca

Overall Meaning

In the lyrics of Jeff Costa's song "Halls na Língua," the singer presents a vivid image of a lively social scene, capturing a moment of attraction and flirtation. The opening lines introduce a charming girl, depicted as "simpática," who catches the singer's attention with a sidelong glance. This fleeting moment of connection serves as an invitation to explore the budding chemistry between them. The setting is a party in the mountains, referred to as "bailão da serra," which not only establishes a fun, energetic environment but also emphasizes the cultural context of the celebration, typical of Brazilian nightlife where carefree encounters are a central theme.


As the scene unfolds, the girl becomes the center of focus, characterized by her distinctive style—sporting a "jujubá" (a type of candy) on her face and donning a Lacoste shirt that signifies both elegance and a hint of affluence. This imagery suggests that she is someone who enjoys embodying a playful yet fashionable persona, which adds layers to her character. The singer observes her readiness to engage in the festivities, indicating a mutual understanding of their unspoken attraction. The mention of the "beco do meio," or the alleyway, and "proibidão" music signals a transition into a more intimate atmosphere, suggesting that the party may lead to deeper connections or encounters beyond the surface level of dance and revelry.


As the beat drops and the atmosphere grows charged, the allure of the girl intensifies. The singer's proposal reflects the desire to heighten this interaction, urging her to "bota o halls na língua," which serves as a metaphor for experiencing pleasure or excitement. In Brazilian slang, "halls" refers to a popular mentholated candy that refreshes the breath, implying a sense of sensuality and playfulness in the intimacy that they might share. This line also functions as a call to action, empowering the girl to take ownership of the moment and engage with him in a way that is enjoyable for both. It’s an invitation to explore the chemistry between them further while engaging in the party's rhythm, suggesting that their shared experience will culminate in an unforgettable night.


Ultimately, the song embodies the spirit of youthful passion and the thrill of new relationships. The chorus reveals the singer's intentions clearly, signaling that he wants to take her on a ride of excitement and fun—a night where she could become intoxicated not just by drink but by the exhilarating nature of their interaction. The playful invitation to "descer com a boquinha" hints at surrendering to the moment and letting loose, indicating that the night promises adventure and a break from the mundane. Through these lyrics, Costa crafts a vivid narrative of attraction, blending anticipation with an almost carefree charm that captures the essence of nightlife and the spontaneous connections that arise within it, echoing the universal themes of desire, enjoyment, and youthful exploration.


Line by Line Meaning

Oh oh, que mina simpática
Oh oh, what a friendly and charming girl.


Me olhou de canto
She glanced at me sideways.


Quando eu brotei na área
When I suddenly appeared in the vicinity.


Oi, no bailão da serra
Hi, at the lively dance party in the mountains.


Que ela se destaca
Where she stood out brilliantly.


De juju na face
With a cute expression on her face.


E uma Lacoste importada
And wearing an imported Lacoste shirt.


Veio preparada
She arrived well-prepared and ready to impress.


Foi no beco do meio
It happened in the middle alley.


Que começou a tocar
Where the music started playing.


Os proibidão
The forbidden or party tracks.


E ela começou a jogar
And she began to dance provocatively.


Vou mandar uma proposta que não dá pra recusar
I'm going to make her an offer that's hard to refuse.


Bota o halls na língua, amor
Put the Halls candy on your tongue, my love.


Vai descendo com a boquinha moça
Go on and work that mouth, sweetheart.


Vai, me faz esse favor
Come on, do me this favor.


Que hoje a noite vou te deixar louca
Because tonight, I'm going to drive you crazy.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Niel Compositor, Felipe Beats, Kadu Martins

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@nicollytiktokmashup8190

Pensei que era o Leo Santana 😮 continua cara tá top d maissss vou escutar todo dia agora ❤

@JeffCosta

Haha muito obrigado 🙏🏾😍

@KamillyLorenaAlvesFerrei-lh3eu

@@JeffCostagngs

@KamillyLorenaAlvesFerrei-lh3eu

Oi
Kkk

@RaphaellaJane

Show 👏👏

@samaranicolau5118

Sobre isso 😂❤😍😍😍😍

@GracyleydePereira

❤❤❤❤❤❤❤❤❤

@ConectaPrincesa

@kelenestigarribia496

🎉

@claudianemesquita-wb8ru

❤😂😂😂🎉🎉

More Comments