Jennifer Weist… Read Full Bio ↴Jennifer Rostock is a rock band from Berlin, Germany.
Jennifer Weist and Johannes "Joe" Walter-Müller are both natives of the German Baltic island Usedom and first met in kindergarten. Walter-Müller started taking music lessons as a five-year-old; he initially began to learn the violin, later he started to play piano. At the age of 13, he met Weist again when she sang at a karaoke show and he invited her to join his school band. They experimented with different genres such as rock, pop, and swing, in the beginning singing in English, later in German and eventually writing their own songs. In 2004, both founded the band Aerials.
They met Werner Krumme who would later become their producer during a songwriting workshop in Rostock. After both had finished school having completed the Abitur (German equivalent of A-levels) in summer 2006, they moved to Berlin to pursue a career in music. There they also met their future band members Alex, Christoph, and Baku.
The band's name was based on a misunderstanding at first. Employees at the Planet Roc studios in Berlin repeatedly wrote notes for them addressed to "Jennifer Rostock." Weist later explained, "Jennifer was directed at me, and Rostock, because they remembered we are from the coast, and Rostock was probably the only town the studio guys knew up there." This working title was eventually embraced by the band and became their official name.
In 2007, the group gave their first concerts as "Jennifer Rostock" and they signed a recording contract with Warner Music. They mainly performed in the Berlin club scene and played as opening acts for the British bands Chikinki and Gallows. In Oktober, Jennifer Rostock released their first EP - "Ich will hier raus" and started to get air time with local radio stations in Berlin. In February 2008, their first single "Kopf oder Zahl" was placed in rotation by MTV Germany. They competed with that song at the Bundesvision Song Contest, a German television show based on the Eurovision Song Contest, and came in at fifth place.Jennifer Rostock’s debut album Ins offene Messer was released the following day and entered the German album charts at number 31.
The band's unorthodox and innovative German lyrics are collectively written by Weist and Walter-Müller, who also compose and arrange the songs. Although the group is difficult to categorise, Jennifer Rostock is often compared to the Neue Deutsche Welle, especially due to their first single, "Kopf oder Zahl," and its similarities to the German 1980's band Ideal. The newspaper "Taz" described their music as "somewhere between glam punk, electropop and Berlin-rock".
On June 13th they released the album's second single "Feuer" (Fire), it was released as a Premium as well as a Basic version.
Oh Cowboy
Jennifer Rostock Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Sondern Silber im Blick,
Du drehst dich um in meinem Bett
und mir daraus den Strick.
Du willst nicht gehen, nein, du lässt dich gehen
und wirst so furchtbar ehrlich
doch deine Ehrlichkeit langweilt mich
und Langweile ist gefährlich
Wir haben die letzte Nacht verbracht:
Eine Kissenschlacht, die verbissen Macht
Ich bin mit dem Schmetterlingen schlafen gegangen
und mit der Raupe aufgewacht
Du pinselst mir den Bauch
und deine Worte steigen mir zu Kopf
dass du mir den jetzt noch verdrehst
steht spitz auf Knopf
Oh Cowboy, pack' deine Stiefel und dann raus
Die Stimmung ist verdorben,
lob' die Nacht nicht vor dem Morgen
Oh Cowboy, nimm deinen Hut und fahr nach Haus
ich hab genug gehört davon
und ich halt das nicht mehr aus
Du reißt dir eine Wimper aus und wünscht dir was,
doch da wird nichts draus
denn bei aller Liebe zum Pokerspielen,
lässt du dir zu oft in die Karten schielen
du denkst borniert und sprichst kariert,
doch wer lamentiert, verliert
und meine Ohren werden heißer
und mein Schädel explodiert
Oh Cowboy, pack' deine Stiefel und dann raus
für deine Wolke sieben
hatte ich nicht unterschrieben.
Oh Cowboy, nimm deinen Hut und fahr nach Haus
ich hab genug gehört davon
und ich halt das nicht mehr aus
Oh Cowboy, pack' deine Stiefel und fahr heim,
du gingst mir auf den Leim,
jetzt geht dir alles aus dem Leim
Oh Cowboy, nimm deinen Hut und fahr nach Haus
ich hab genug gehört davon,
ich halt das nicht mehr aus
The song "Oh Cowboy" by Jennifer Rostock is about a one-night-stand that does not lead to a positive outcome. The lyrics portray the aftermath of the encounter where the singer is disillusioned with the cowboy who had seemed fascinating the previous night. The morning after is not as glamorous as the singer had expected, with the cowboy's honesty appearing boring to her. She finds his attitude dangerous and wants him to leave. Despite his attempts to impress her, with his desires to play poker and his interest in her, the singer is tired of the cowboy's attitude and wants him to leave. The chorus of the song is a plea for him to put on his hat and boots and make his way home because she can't handle his presence anymore.
The lyrics highlight the disillusionment that arises from expectations and how the reality may not live up to these. The metaphor of the silver in the eyes rather than gold in the mouth shows the harshness of reality. It also portrays the importance of honesty in a relationship, while also showing how overbearing honesty can lead to a lack of excitement in the relationship. The use of "Oh Cowboy" throughout the song provides a sense of relief when the singer finally asks him to leave. Overall, the song portrays the situation many find themselves in, where the idea of excitement can often be deceptive, and reality can be dull and unimpressive.
Line by Line Meaning
Der Morgen danach hat kein Gold im Mund,
The morning after is not as blissful as it seems, no longer filled with excitement and joy, just the reality of the aftermath
Sondern Silber im Blick,
Instead, it has a silver lining, a hopeful outlook for what's to come
Du drehst dich um in meinem Bett
You turn over in my bed
und mir daraus den Strick.
But it feels like you're tightening a noose around my neck
Du willst nicht gehen, nein, du lässt dich gehen
You don't want to leave, no, you let yourself go
und wirst so furchtbar ehrlich
And you become painfully honest
doch deine Ehrlichkeit langweilt mich
But your honesty bores me
und Langweile ist gefährlich
And boredom is dangerous
Wir haben die letzte Nacht verbracht:
We spent the last night together
Eine Kissenschlacht, die verbissen Macht
We had a pillow fight, a playfully intense power struggle
Ich bin mit dem Schmetterlingen schlafen gegangen
I fell asleep with butterflies in my stomach
und mit der Raupe aufgewacht
But woke up feeling disoriented and uncomfortable
Du pinselst mir den Bauch
You paint my stomach
und deine Worte steigen mir zu Kopf
And your words get to my head
dass du mir den jetzt noch verdrehst
But I can sense that you're trying to manipulate me even now
steht spitz auf Knopf
Pushing me to the edge
Oh Cowboy, pack' deine Stiefel und dann raus
Oh cowboy, pack your boots and leave
Die Stimmung ist verdorben,
The mood has soured
lob' die Nacht nicht vor dem Morgen
Don't celebrate the night just yet, wait till the morning reveals the true colors of it
Oh Cowboy, nimm deinen Hut und fahr nach Haus
Oh cowboy, take your hat and go back home
ich hab genug gehört davon
I've heard enough of it
und ich halt das nicht mehr aus
And I can't take it anymore
Du reißt dir eine Wimper aus und wünscht dir was,
You pull out a lash and make a wish
doch da wird nichts draus
But nothing will come out of it
denn bei aller Liebe zum Pokerspielen,
Despite your love for playing poker
lässt du dir zu oft in die Karten schielen
You let others see your cards too often
du denkst borniert und sprichst kariert,
You think narrow-mindedly and speak in a rigid way
doch wer lamentiert, verliert
But those who complain, lose
und meine Ohren werden heißer
And my ears start burning
und mein Schädel explodiert
And my head feels like it's going to explode
für deine Wolke sieben
For your cloud nine
hatte ich nicht unterschrieben.
I didn't sign up for that
Oh Cowboy, pack' deine Stiefel und fahr heim,
Oh cowboy, pack your boots and go home
du gingst mir auf den Leim,
You tricked me
jetzt geht dir alles aus dem Leim
Now everything is falling apart for you
ich hab genug gehört davon,
I've heard enough of it
ich halt das nicht mehr aus
And I can't take it anymore
Contributed by Caleb W. Suggest a correction in the comments below.