He studied musicology, English language and literature, and philosophy. After playing for several years with rather unknown bands such as "Parka" and "Bum Khun Cha Youth," a solo appearance in Hamburg in 2003 lead to contact with Alfred Hilsberg, who helped him release his debut album "Vorher Nachher Bilder" (literally: pictures of before and after). The album came out in March 2004 on Hilsberg's Label ZickZack Records. One song appeared in advance on a ZickZack label compilation.
The album CD (including the single "Gespenster" (Ghosts)) was well received by critics (including critics from the publications "Spex," "Zeit" und "Konkret"), and was frequently referred to as the "best German pop album of 2004". In particular, the ambiguous German lyrics were highly praised.
The record was mentioned as having its roots in the "Hamburger Schule" (Hamburg school), mainly due to the producers of the album: Armin von Milch and Tobias Levin who in the past had worked for such Hamburg-based indie bands as "Tocotronic," "Kante" and "To Rococo Rot." Apart from the independent pop and classic singer-songwriter influences, critics also pinpointed synthpop, Neue Deutsche Welle and euro-disco as references for Friebe's style. Friebe himself said in an interview to have been influenced in part by German "fun punk" bands like Die Ärzte and Die Goldenen Zitronen, as well as by the German experimental pop duo Foyer Des Arts.
Jens Friebe's live performances are either acoustic sets (just him and a guitar) or with a band. He currently lives in Berlin and writes for the German music magazin "Intro."
Bring mich zum Wagen
Jens Friebe Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Wie ein Kind vorm Tod seines Tiers
Alles riecht nach Abschiednehmen und dem Zeug
Das du dir immer in die Haare schmierst
Und irgendwann sag ich zu dir
Bring mich zum Wagen
Lass mich dir sagen
Ich hab außer dir noch keinen so geliebt
Bring mich zum Weinen
Bring mich zum Wagen
Oh, ich kann kaum ertragen
Dass es kein Zurück mehr gibt
Unausrottbare Programme unsrer Ahnen
Die einen dazu bringen, dass man will
Die uns schicken, die uns raten, die uns warnen
Und irgendwann ist plötzlich alles still
Und jetzt:
Bring mich zum Wagen
Bring mich zum Weinen
Lass mich dir sagen
Ich hab außer dir noch keinen so geliebt
Bring mich zum Weinen
Bring mich zum Wagen
Oh, ich kann kaum ertragen
Dass es kein Zurück mehr gibt
Bring mich zum Wagen
Bring mich zum Weinen
Lass mich dir sagen
Ich hab außer dir noch keinen so geliebt
Bring mich zum Weinen
Bring mich zum Wagen
Oh, ich kann kaum ertragen
Dass es kein Zurück mehr gibt
The lyrics of Jens Friebe's song "Bring mich zum Wagen" are heartfelt and emotive. The song is sung from the perspective of someone who is experiencing the fear of losing someone they love. The first verse expresses the fear of losing someone and the feeling of impending sadness that comes with it. The line "alles riecht nach Abschiednehmen und dem Zeug, das du dir immer in die Haare schmierst" translates to "everything smells like a goodbye and the stuff that you always put in your hair."
The chorus of the song repeats the phrase "Bring mich zum Wagen" which means "Take me to the car." The car seems to symbolize the journey that the two characters are taking, both metaphorically and literally. The singer is asking their loved one to take them to the car, to take them on the journey, but also to let them express their emotions and cry. The line "Ich hab außer dir noch keinen so geliebt" translates to "I have never loved anyone but you."
The second verse discusses the idea of inherited behavior and cultural expectations. The lines "Unausrottbare Programme unsrer Ahnen" translate to "Inextinguishable programs of our ancestors," implying the expectations and traditions that are passed down through generations. The singer suggests that sometimes these programs can cause us to act in ways that we don't necessarily want to, but eventually, everything becomes quiet.
Overall, the song is about the intense emotions that come with love and loss, and the need to express those emotions fully.
Line by Line Meaning
Vor diesem Augenblick haben wir uns gefürchtet
We were scared of this moment happening
Wie ein Kind vorm Tod seines Tiers
Like a child losing their pet
Alles riecht nach Abschiednehmen und dem Zeug
Everything smells like goodbye and the stuff you put in your hair
Das du dir immer in die Haare schmierst
That you always smear in your hair
Bring mich zum Wagen
Take me to the car
Bring mich zum Weinen
Make me cry
Lass mich dir sagen
Let me tell you
Ich hab außer dir noch keinen so geliebt
I have never loved anyone as much as I love you
Oh, ich kann kaum ertragen
Oh, I can hardly bear
Dass es kein Zurück mehr gibt
That there is no going back
Unausrottbare Programme unsrer Ahnen
Unshakeable programs of our ancestors
Die einen dazu bringen, dass man will
That make you want
Die uns schicken, die uns raten, die uns warnen
That send us, advise us, warn us
Und irgendwann ist plötzlich alles still
And suddenly everything is quiet
Contributed by Emily W. Suggest a correction in the comments below.
Cosmic Kaizer
sehr schön!
Sascha Vellguth
danke jenssss