Mon vieux
Jil Caplan Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Dans son vieux pardessus râpé
Il s´en allait l´hiver, l´été
Dans le petit matin frileux
Mon vieux.

Y avait qu´un dimanche par semaine
Les autres jours, c´était la graine
Qu´il allait gagner comme on peut
Mon vieux.

L´été, on allait voir la mer
Tu vois c´était pas la misère
C´était pas non plus l´paradis
Hé oui tant pis.

Dans son vieux pardessus râpé
Il a pris pendant des années
L´même autobus de banlieue
Mon vieux.

L´soir en rentrant du boulot
Il s´asseyait sans dire un mot
Il était du genre silencieux
Mon vieux.

Les dimanches étaient monotones
On n´recevait jamais personne
Ça n´le rendait pas malheureux
Je crois, mon vieux.

Dire que j´ai passé des années
A côté de lui sans le r´garder
On a à peine ouvert les yeux
Nous deux.

J´aurais pu c´était pas malin
Faire avec lui un bout d´chemin
Ça l´aurait p´t´-êt´ rendu heureux
Mon vieux.

Mais quand on a juste quinze ans
On n´a pas le cœur assez grand
Pour y loger tout´s ces chos´s-là
Tu vois.

Maintenant qu´il est loin d´ici
En pensant à tout ça, j´me dis




"J´aimerais bien qu´il soit près de moi"
PAPA...

Overall Meaning

The song "Mon Vieux" by Jil Caplan is about the singer's father who used to go to work every day in his worn-out coat, regardless of the weather. He only had one day off per week, and on those days, the family would go to the beach. He was a quiet man who never complained about his life, but who was also never happy. He seemed to accept his life and his job as they were, even though they were not ideal.


The singer regrets not taking more time to appreciate her father when he was alive. She recognizes that he deserved more attention and love than she and her family gave him. She thinks back on her childhood with a sense of sadness, realizing that she missed out on the opportunity to bond with her father. She wishes she had paid more attention to the small things in his life, and regrets not having walked beside him in life.


The lyrics of this song present a melancholic tone, characterized by dissatisfaction and regret. The song is an ode to all of the fathers who work hard every day to provide for their families but whose efforts are often gone unnoticed or taken for granted. The song is also a tribute to the singer's father, who gave his life to provide for his family but who was never able to experience the love and tenderness that he deserved.


Line by Line Meaning

Dans son vieux pardessus râpé
In his old, worn coat


Il s´en allait l´hiver, l´été
He would go away in the winter, in the summer


Dans le petit matin frileux
In the chilly early morning


Mon vieux.
My old man.


Y avait qu´un dimanche par semaine
There was only one Sunday a week


Les autres jours, c´était la graine
The other days, it was toiling


Qu´il allait gagner comme on peut
That he would earn as best he could


Mon vieux.
My old man.


L´été, on allait voir la mer
In the summer, we would go and see the sea


Tu vois c´était pas la misère
You see, it wasn't misery


C´était pas non plus l´paradis
But it wasn't paradise either


Hé oui tant pis.
Well yes, too bad.


Dans son vieux pardessus râpé
In his old, worn coat


Il a pris pendant des années
He took it for years


L´même autobus de banlieue
The same suburban bus


Mon vieux.
My old man.


L´soir en rentrant du boulot
In the evening when he came back from work


Il s´asseyait sans dire un mot
He would sit down without saying a word


Il était du genre silencieux
He was the silent type


Mon vieux.
My old man.


Les dimanches étaient monotones
Sundays were monotonous


On n´recevait jamais personne
We never had anybody over


Ça n´le rendait pas malheureux
It didn't make him unhappy


Je crois, mon vieux.
I think, my old man.


Dire que j´ai passé des années
To think I spent years


A côté de lui sans le r´garder
Next to him without looking at him


On a à peine ouvert les yeux
We hardly opened our eyes


Nous deux.
The two of us.


J´aurais pu c´était pas malin
I could have done it, it wasn't smart


Faire avec lui un bout d´chemin
Walk a part of the way with him


Ça l´aurait p´t´-êt´ rendu heureux
It might have made him happy


Mon vieux.
My old man.


Mais quand on a juste quinze ans
But when you're just fifteen


On n´a pas le cœur assez grand
Your heart isn't big enough


Pour y loger tout´s ces chos´s-là
To accommodate all those things


Tu vois.
You see.


Maintenant qu´il est loin d´ici
Now that he's far away from here


En pensant à tout ça, j´me dis
Thinking of all that, I tell myself


"J´aimerais bien qu´il soit près de moi"
"I wish he were near me"


PAPA...
DAD...




Contributed by Connor B. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@corinneb6952

Quelle jolie version Jil ! J'aime beaucoup !

@christianmas9038

Sublime !

@deketelaere

Merci Jil pour cette belle version pleine d'émotion:)<3<3<3

@sylvainchaguet6937

Une belle reprise à mon goût. JiL nous manque !!!🤩

@josianebrocchi3799

superbe interprétation ! merci Valentine une chanson que j'adore ;-))

@SC-wl7gi

Voix sublime, reprise magnifique

@mylenefarmercollection422

Très belle reprise... est ce qu'elle figure sur un album ?

@erickessel4105

J V. Merci de votre commentaire. Cette reprise figure sur l'album "Revue" paru en 2011.

@mylenefarmercollection422

Eric Kessel je ne connaissais absolument pas cet album ? Il n'existe pas en cd ? Je ne suis pas fan des albums en téléchargement... je possède tous les albums de jil Caplan en cd ou en vinyl.... mais je ne télécharge jamais.... c est sans doute pour cela que j'ai "zappé " cet album qui semble tres beau ☺️

@erickessel4105

Pas de support physique pour cet album, à ma connaissance du moins; malheureusement... Ne manquez pas son nouvel album le 10 mars "Imparfaite" !

More Comments

More Versions