Kuusou Forest
Jin Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

夏風がノックする
窓を開けてみると
何処からか迷い込んだ鳥の声
読みかけの本を置き
「どこから来たんだい」と笑う
目隠ししたままの 午後三時です
世界は案外シンプルで
複雑に怪奇した 私なんて
誰に理解もされないまま
街外れ 森の中
人目につかないこの家を
訪れる人など居ない訳で
目を合わせないで!
固まった心 一人ぼっちで諦めて
目に映った無機物に
安堵する日々は
物語の中でしか知らない
世界に少し憧れることくらい
許してくれますか?
淡々と流れ出した
生まれてしまった理不尽でも
案外人生なんで
私の中じゃ
ねぇねぇ 突飛な未来を
想像して膨らむ世界は
今日か明日でも
ノックしてくれないですか?
なんて妄想なんかして
外を眺めていると
突然に聴こえてきたのは喋り声
飲みかけのハーブティーを
机中に撒き散らし
「どうしよう」
とドアの向こうを見つめました
「目を合わせると
石になってしまう」
それは両親に聞いたこと
私の目もそうなっている様で
物語の中なんかじゃいつも
怖がられる役ばかりで
そんな事知ってる訳で
トントン と響きだした
ノックの音は初めてで
緊張なんてものじゃ
足りないくらいで
ねぇねぇ 突飛な世界は
想像してるよりも
実に簡単にドアを
開けてしまうものでした

目を塞ぎうずくまる姿に
その人は驚いて
「目を見ると石になってしまう」
と言うとただ笑った
「僕だって石になってしまうと
怯えて暮らしてた
でも世界はさ 案外怯えなくて
良いんだよ?」
タンタン と鳴り響いた
心の奥に溢れてた
想像は世界に少し鳴り出して
ねぇねぇ 突飛な未来を
教えてくれたあなたが
また迷った時は
ここで待っているから

夏風が今日もまた
あなたがくれた服の




フードを少しだけ
揺らしてみせた

Overall Meaning

The lyrics of Jin's song "Kuusou Forest" tell a story about a person who is isolated and misunderstood. The song begins with the singer hearing a knock on their window and discovering a bird's voice that has somehow found its way inside. They pause their reading and ask the bird where it came from, laughing at the absurdity of the situation. The singer describes themselves as a complex and peculiar person who goes unnoticed by others, living in a house in the outskirts of town, deep in the forest. They plead for others not to make eye contact with them and lament their lonely and resigned heart.


The singer finds solace in the inanimate objects they see, as their days are filled with relief and comfort in the realm of imagination and stories. They confess to yearning for a world that exists only in their dreams and wonder if it's okay to cherish such aspirations. Despite the world being indifferent and unfair, the singer still wishes for an extraordinary future and fantasizes about a world beyond the confines of their current reality. They long for someone to come knocking, disrupting their mundane life and offering a thrilling and unexpected future.


As the singer gazes outside, they suddenly hear the sound of voices and spill their half-empty herbal tea in surprise. They contemplate what to do and recall their parents' warnings about turning to stone if they make eye contact. They admit to always being cast as the frightened character in stories and feeling knowledgeable about such matters. However, for the first time, they hear a knock that resounds with an unfamiliar sound, causing even more anticipation and nervousness. The singer realizes that the extraordinary world they fantasize about is much simpler than imagined, as the knocking effortlessly opens doors.


Line by Line Meaning

夏風がノックする
The summer breeze knocks on the window


窓を開けてみると
When I open the window


何処からか迷い込んだ鳥の声
I hear the voice of a lost bird coming from somewhere


読みかけの本を置き
I put down the half-read book


「どこから来たんだい」と笑う
And laugh, asking, 'Where did you come from?'


目隠ししたままの 午後三時です
It's three o'clock in the afternoon, still blindfolded


世界は案外シンプルで
The world is surprisingly simple


複雑に怪奇した 私なんて
As for someone like me, who is complicated and strange


誰に理解もされないまま
I remain misunderstood by everyone


街外れ 森の中
Outside the city, inside the forest


人目につかないこの家を
This house that goes unnoticed by others


訪れる人など居ない訳で
No one comes to visit


目を合わせないで!
Don't make eye contact!


固まった心 一人ぼっちで諦めて
My frozen heart is alone and giving up


目に映った無機物に
The inanimate objects in my sight


安堵する日々は
The days of finding solace


物語の中でしか知らない
They are only known in stories


世界に少し憧れることくらい
Can I long for the world a little?


許してくれますか?
Will you forgive me?


淡々と流れ出した
It starts to flow calmly


生まれてしまった理不尽でも
Even if I was born into an unreasonable world


案外人生なんで
Surprisingly, life is


私の中じゃ
Within me


ねぇねぇ 突飛な未来を
Hey, hey, can you knock on the whimsical future


想像して膨らむ世界は
That world that expands in our imagination


今日か明日でも
Today or tomorrow


ノックしてくれないですか?
Will you knock on it?


なんて妄想なんかして
As if it was just my imagination


外を眺めていると
As I gaze outside


突然に聴こえてきたのは喋り声
Suddenly, I hear someone talking


飲みかけのハーブティーを
I spill the half-drunk herbal tea


机中に撒き散らし
Scattering it all over the desk


「どうしよう」とドアの向こうを見つめました
I look beyond the door and ask, 'What should I do?'


「目を合わせると石になってしまう」
They told me, 'If you make eye contact, you turn into stone'


それは両親に聞いたこと
I heard it from my parents


私の目もそうなっている様で
It seems like my eyes are the same


物語の中なんかじゃいつも
But in this story, I'm always


怖がられる役ばかりで
Playing the role of being scared


そんな事知ってる訳で
I know that very well


トントン と響きだした
Then, a knocking sound echoes


ノックの音は初めてで
It's the first time I hear the sound of a knock


緊張なんてものじゃ
I'm not just nervous


足りないくらいで
It's not enough


ねぇねぇ 突飛な世界は
Hey, hey, that whimsical world


想像してるよりも
It's even easier to open the door


実に簡単にドアを
Than what I imagined


開けてしまうものでした
It opens up easily


目を塞ぎうずくまる姿に
Seeing me curl up and cover my eyes


その人は驚いて
That person is surprised


「目を見ると石になってしまう」
They say, 'If you look into my eyes, you'll turn into stone'


と言うとただ笑った
And they just laugh


「僕だって石になってしまうと
They said, 'I would turn into stone too


怯えて暮らしてた
And I used to live in fear


でも世界はさ 案外怯えなくて 良いんだよ?」
But you know what? The world isn't really scary


タンタン と鳴り響いた
Then, a loud sound rings out


心の奥に溢れてた
It overflowed from the depths of my heart


想像は世界に少し鳴り出して
Imagination starts to resonate in the world


ねぇねぇ 突飛な未来を
Hey, hey, you showed me the extraordinary future


教えてくれたあなたが
You, who taught me


また迷った時は
When I'm lost again


ここで待っているから
I'll be waiting here


夏風が今日もまた
Today, the summer breeze once again


あなたがくれた服の
Caresses the hood of the clothing you gave me


フードを少しだけ
And gently sways it




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Jin

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions