Nessa Data
João Bosco Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Hoje vai, vai ter marmelada
Ouro e rua dos fliembusteiros
Canastrões de capa e espada
Rá-tá-plã dos boys escoteiros
Bororós e homens marcados
Pangarés, quermesses e missas
Fuzuê nos supermercados
Busca-pés, bolachas, carniças

Mais guaranás
E parabéns nessa data querida
Meus guaranis
Que o couro coma nos seus carnavais
Que os menestréis
Cantem na voz dos pierrôs da caverna
Que o trovador
Tenha peixeira e um bom jogo de perna
Guaranis, Parabéns pra vocês

Na TV, comícios e mísseis
Jacarés, figuras difíceis




Hospitais, turismo e transplantes
Pantanais e desodorantes

Overall Meaning

The lyrics in João Bosco's song "Nessa Data" describe a festive atmosphere full of different kinds of activities, ranging from parades ("canastrões de capa e espada") to scavenger hunts ("busca-pés"), and from carnivals ("que o couro coma nos seus carnavais") to food markets ("fuzuê nos supermercados"). Amidst all of these different things going on, the song celebrates a particular group of people known as the "Guaranis", wishing them a happy anniversary ("parabéns nessa data querida"). The lyrics also mention other things happening in the world - TV broadcasts, political rallies, hospitals, tourism, and even deodorant - creating a sense of a larger cultural landscape. Overall, the song presents a vivid, diverse world filled with celebration and activity.


One interesting fact about "Nessa Data" is that it was released in 1972 on the album "João Bosco" as part of the popular Brazilian musical style known as MPB (Música Popular Brasileira). Another fact is that the term "Guaranis" in the song refers to a group of indigenous peoples who live mainly in Brazil, Paraguay, Argentina, and Bolivia. Additionally, the song has been covered by several other artists over the years, including Elis Regina, Gal Costa, and Zizi Possi. The song's chord progression incorporates elements of samba, bossa nova, and jazz, among other genres. "Nessa Data" is often cited as one of João Bosco's most enduring and widely known songs, and it continues to be popular among audiences in Brazil and around the world.


Chords: G, D, Em, C (verse); G, D, C, D (chorus)


Line by Line Meaning

Hoje vai, vai ter marmelada
Today there will be trouble


Ouro e rua dos fliembusteiros
Gold and the street of the crooks


Canastrões de capa e espada
Boasters in capes and swords


Rá-tá-plã dos boys escoteiros
The rattle of the scout boys


Bororós e homens marcados
The Bororos and marked men


Pangarés, quermesses e missas
Nags, country fairs, and masses


Fuzuê nos supermercados
Chaos in the supermarkets


Busca-pés, bolachas, carniças
Zombie-like people searching for cookies and scraps


Mais guaranás
More guarana drinks


E parabéns nessa data querida
And congratulations on this beloved date


Meus guaranis
My Guarani friends


Que o couro coma nos seus carnavais
May you party hard during carnival


Que os menestréis
May the minstrels


Cantem na voz dos pierrôs da caverna
Sing in the voice of the harlequins from the cave


Que o trovador
May the troubadour


Tenha peixeira e um bom jogo de perna
Have a good knife and footwork


Guaranis, Parabéns pra vocês
Guarani people, congratulations to you


Na TV, comícios e mísseis
On TV, political rallies and missiles


Jacarés, figuras difíceis
Alligators, difficult people


Hospitais, turismo e transplantes
Hospitals, tourism, and transplants


Pantanais e desodorantes
Wetlands and deodorants




Contributed by Oliver R. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Geraldo Xavier

Ponte Nova, terra de Reinaldp, João Bosco, Tunai

More Versions