Aquarela Do Brasil
João Gilberto Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Brasil, meu Brasil brasileiro / Meu mulato inzoneiro
Vou cantar-te nos meus versos
O Brasil samba que da / Bamboleio que faz gingar
O Brasil do meu amor / Terra de Nosso Senhor
Brasil / Brasil / Pra mim / Pra mim

Ô ô ô ô abre a cortina do passado / Tira a mãe preta do serrado
Bota o rei congo no congado / Brasil Brasil Pra mim Pra mim
Deixa.....cantar de novo o trovador / À merencória luz da lua
Toda a canção do meu amor / Quero ver essa dona caminhando
Pelos salões arrastando / O seu vestido rendado
Brasil.......Brasil / Pra mim....pra mim

Brasil / Terra boa e gostosa / Da morena sestrosa
De olhar indiscreto / O Brasil samba que da
Bamboleio que faz gingar / O Brasil do meu amor
Terra de Nosso Senhor / Brasil....Brasil...pra mim...pra mim

Ooooh esse coqueiro que da coco / Onde eu amarro a minha rede
Nas noites claras de luar / Brasil...... Brasil
Oooh ouve essas fontes murmurantes/ Onde eu mato a minha sede
E onde a lua vem brincar / Oh esse Brasil lindo e trigueiro




É o meu Brasil brasileiro / Terra de samba e de pandeiro
Brasil....Brasil/ Pra mim......pra mim.....

Overall Meaning

The lyrics of Aquarela do Brasil by João Gilberto celebrate the beauty and vitality of Brazil, its people, culture, and nature. In the first stanza, Gilberto sings about the joy and rhythm of Brazilian music and dance, which make his heart sing. He mentions his love for Brazil, which he perceives as a blessed and fertile land created by God. The repetition of "Brasil" and "pra mim" (for me) conveys a sense of personal attachment and pride.


The second stanza reflects on the past and the African roots of Brazilian culture. Gilberto evokes some images of the years of slavery and segregation, such as the "mãe preta" (black mother) and the "rei congo" (king of the Congo), but transforms them into symbols of resistance and empowerment that enrich the Brazilian identity. He also alludes to the troubadour tradition and the romantic notion of serenading a beloved under the moonlight. The third stanza praises the physical and sensual qualities of Brazil, referring to the flora, fauna, and landscapes that inspire him. A specific coconut tree and a fountain contribute to the sensory experience of the song.


Line by Line Meaning

Brasil, meu Brasil brasileiro / Meu mulato inzoneiro
Oh Brazil, my Brazilian Brazil, where my lively mulatto sways.


Vou cantar-te nos meus versos / O Brasil, samba que da / Bamboleio que faz gingar / O Brasil do meu amor / Terra de Nosso Senhor / Brasil / Brasil / Pra mim / Pra mim
I shall sing to you in my verses, oh Brazil, where the samba reigns and the swaying hips express my love for this land of our Lord. Brazil, Brazil, this land belongs to me.


Ô ô ô ô abre a cortina do passado / Tira a mãe preta do serrado / Bota o rei congo no congado / Brasil Brasil Pra mim Pra mim
Open up the curtains of the past, let the black mother leave the fields and bring the Congo king to join us in the festivities. Brazil, Brazil, this land belongs to us.


Deixa.....cantar de novo o trovador / À merencória luz da lua / Toda a canção do meu amor / Quero ver essa dona caminhando / Pelos salões arrastando / O seu vestido rendado / Brasil.......Brasil / Pra mim....pra mim
Allow the troubadour to sing once more, under the pale light of the moon, weaving his love into every note. I want to see this lady strolling through the halls, dragging her lace dress behind her. Brazil, Brazil, this land belongs to me.


Brasil / Terra boa e gostosa / Da morena sestrosa / De olhar indiscreto / O Brasil samba que da / Bamboleio que faz gingar / O Brasil do meu amor / Terra de Nosso Senhor / Brasil....Brasil...pra mim...pra mim
Brazil, a good and tasty land, with its flirtatious brunettes and their discreet glances. The samba reigns here and swaying hips express my love for this land of our Lord. Brazil, Brazil, this land belongs to me.


Ooooh esse coqueiro que da coco / Onde eu amarro a minha rede / Nas noites claras de luar / Brasil...... Brasil / Oooh ouve essas fontes murmurantes/ Onde eu mato a minha sede / E onde a lua vem brincar / Oh esse Brasil lindo e trigueiro / É o meu Brasil brasileiro / Terra de samba e de pandeiro / Brasil....Brasil/ Pra mim......pra mim.....
Oh, this coconut tree that gives us coconuts, where I tether my hammock on clear moonlit nights. Oh, listen to the murmuring springs, where I quench my thirst and the moon comes to play. Oh, this beautiful and tanned Brazil, it is my Brazilian Brazil, land of samba and pandeiro. Brazil, Brazil, this land belongs to me.




Contributed by Chloe Y. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@coastalbrake8886

I'm Japanese and I've been walking around singing "Brasil" for a month.

@EnlargedPenis

I don't understand a word but you can hear how much he loves his country. Beautiful song❤

@liberte5847

Pleasure in music, nothing to say more, I've lost my words! From Paris France, Emmanuel.

@catito5147

Hey guys I'm am from Brazil and I am happy about the positive comments about my country

@vanitysmirror

I would love to visit one day.

@mikaelavantonder3656

From south Africa
In love with this song!

@andodolphin8171

if your reading this i love you virtual hug

@pavlemilatic3900

I can't understand a single word he's singing, except for "Brasil" but it's so beautiful, so vivid that it makes Portuguese such a lovely language to listen to

@matinhosmatos

Portuguese is a really beautiful language, you should definitely learn it. Trust me, gets better once you know it

@DJDiscoCat

Those vocals are giving me chills, so addictive and lovely

More Comments

More Versions