Jo mai mai
Joan Dausà i els tipus d'interès Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Avui l'Albert arriba a l'hora
em dóna el cava i el poso en fred.
I arriben l'Hèctor i la Clara
porten la nena dormida en el cotxet.

I obro la porta a la Judit
"Avui véns sola, m'encanta el teu vestit!".
I va arribant tota la colla,
quan són a taula trec el sopar.

"Un menjar exquisit"; "Vull provar aquest vi"
"Qui vol cafè"; "Hi ha Gintònics també".
I juguem al joc d'aquelles nits d'estiu,
"No parleu tan fort, que la nena dorm!".
I l'Hèctor diu:

"Jo mai mai he desitjat fer un petó a la Judit".
I afegeix: "Jo mai mai he desitjat que deixés el seu marit".
Tothom em mira i ningú beu...

I aquell dard emmetzinat
se m'ha clavat al cor.
I ho reconec,
i faig un glop.

I veig que tots riuen de cop,
però la Judit aixeca el got, em mira i diu:

"Jo mai mai no he pensat que seria més feliç al teu costat".
"Jo mai mai no he pensat que seria més feliç al teu costat".





I jo em congelo i ella beu.

Overall Meaning

The song "Jo mai mai" by Joan Dausà i els tipus d'interès is a narrative that tells the story of a group of friends who come together to enjoy a meal and some drinks. The singer, who is hosting the gathering, welcomes his friends as they arrive one by one. They bring food and drink and settle down at the table for the feast. The atmosphere is convivial, and they all have a good time joking and playing games.


However, the mood changes suddenly when one of the friends, Hèctor, confesses that he has always harbored feelings for Judit, who is also present at the gathering. He adds that he has always wanted her to leave her husband for him. The confession comes out of the blue, and it stuns everyone at the table. They all fall silent, and the singer feels a sharp pain in his heart, realizing that he too has feelings for Judit. He takes a gulp of wine to steady himself and observes as the others start laughing nervously, except Judit, who lifts her glass and tells him she has never thought she would be happier by his side.


The song is about unrequited love and the unspoken feelings that can arise among friends. It highlights the fact that sometimes we keep our deepest desires to ourselves for fear of losing what we already have. The singer's realization that he was in love with Judit is something that may have been simmering under the surface for a long time, but it takes a moment of truth for him to acknowledge it.


Line by Line Meaning

Avui l'Albert arriba a l'hora
Today Albert arrives on time


em dóna el cava i el poso en fred
He gives me the cava and I put it in the fridge


I arriben l'Hèctor i la Clara
And Hector and Clara arrive


porten la nena dormida en el cotxet
They bring the sleeping baby in the stroller


I obro la porta a la Judit
And I open the door to Judit


"Avui véns sola, m'encanta el teu vestit!"
"You come alone today, I love your dress!"


I va arribant tota la colla,
And the whole gang arrives


quan són a taula trec el sopar.
When they're at the table, I serve dinner


"Un menjar exquisit"; "Vull provar aquest vi"
"An exquisite meal"; "I want to try this wine"


"Qui vol cafè"; "Hi ha Gintònics també"
"Who wants coffee"; "There's also G&Ts"


I juguem al joc d'aquelles nits d'estiu,
And we play the game from those summer nights


"No parleu tan fort, que la nena dorm!".
"Don't speak so loud, the baby is sleeping!"


I l'Hèctor diu:
And Hector says:


"Jo mai mai he desitjat fer un petó a la Judit".
"I have never wanted to kiss Judit".


I afegeix: "Jo mai mai he desitjat que deixés el seu marit".
And he adds: "I have never wanted her to leave her husband".


Tothom em mira i ningú beu...
Everyone looks at me and no one drinks...


I aquell dard emmetzinat
And that poisoned dart


se m'ha clavat al cor.
has stabbed me in the heart.


I ho reconec,
And I admit it,


i faig un glop.
And I take a sip.


I veig que tots riuen de cop,
And I see everyone laughs suddenly,


però la Judit aixeca el got, em mira i diu:
But Judit raises her glass, looks at me and says:


"Jo mai mai no he pensat que seria més feliç al teu costat".
"I have never thought I would be happier with you".


"Jo mai mai no he pensat que seria més feliç al teu costat".
"I have never thought I would be happier with you".


I jo em congelo i ella beu.
And I freeze and she drinks.




Contributed by Maya R. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@miguelangeljimenez1358

Gracias por los subtítulos. La canción es preciosa.

@JoanIngles

Podéis vivir la historia completa en la pelicula: Barcelona noche de verano.

@castroosvaldo08

muchaas gracias por la traducción, estaba tratando de hacerla. . Genio total

@sirtimotheo882

Ay, pero que triste :'C

@ce-bode

Gracias por la traducción :)

@Kaishi50

Muchas gracias por la traducción!

@JoanIngles

de nada.

@hoshiliz

Gracias por la traducción, te quedó genial!. Como comentario adicional, en la parte que dice: "Jo mai mai no he pensat que seria més feliç al teu costat", creo que sería más conveniente traducirlo como: "Yo NUNCA NUNCA he pensado que sería más feliz a tu lado". Según entiendo la doble negación (mai + no) es solo para reforzar la negación.

@JoanIngles

Lissett Vigil . Tienes toda la razón. Sobra el No, después de Nunca, Nunca en castellano. Gracias por fijarte. Un saludo.

@mariacarmenlopezortiz5282

To no entiendo muy bien que quiere decir 😢

More Versions