Paraules d'amor
Joan Manuel Serrat Lyrics
Ella em va estimar tant
Jo me l'estimo encara
Plegats vam travessar
Una porta tancada
Ella, com us ho podré dir
Era tot el meu món llavors
Quan en la llar cremàven
Només paraules d'amor
No en sabíem més, teníem quinze anys
No havíem tingut massa temps per aprende'n
Tot just despertàvem del son dels infants
En teníem prou amb tres frases fetes
Que havíem après d'antics comediants
D'histories d'amor, somnis de poetes
No en sabíem més, teníem quinze anys
Ella qui sap on és
Ella qui sap on para
La vaig perdre I mai més
He tornat a trobar-la
Però sovint en fer-se fosc
De lluny m'arriba una cançó
Velles notes, vells acords
Velles paraules d'amor
Paraules d'amor senzilles I tendres
No en sabíem més, teníem quinze anys
No havíem tingut massa temps per aprende'n
Tot just despertàvem del son dels infants
En teníem prou amb tres frases fetes
Que havíem après d'antics comediants
D'histories d'amor, somnis de poetes
No en sabíem més, teníem quinze anys
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: JOAN MANUEL SERRAT, JOSE CARRERAS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on specific lyrics, highlight them
Joan Manuel Serrat i Teresa (born December 27, 1943 in Barcelona) is a Catalan singer-songwriter.
Catalan singer-songwriter Joan Manuel Serrat got involved in music at the age of 17, when he got his first guitar, to which he dedicates one of his earliest songs, "Una guitarra."
In early 60's the young artist participated in a pop band playing along with classmates at Barcelona's Agronomy School, doing mainly Beatles stuff and Italian 'pop-of-the-era' songs translated to Spanish. Read Full BioJoan Manuel Serrat i Teresa (born December 27, 1943 in Barcelona) is a Catalan singer-songwriter.
Catalan singer-songwriter Joan Manuel Serrat got involved in music at the age of 17, when he got his first guitar, to which he dedicates one of his earliest songs, "Una guitarra."
In early 60's the young artist participated in a pop band playing along with classmates at Barcelona's Agronomy School, doing mainly Beatles stuff and Italian 'pop-of-the-era' songs translated to Spanish.
In 1965, while singing in a radio show called Radioscope, host Salvador Escanilla helped him to get a record deal with local label Edigsa where he recorded his first EP, as well as became part of Els Setze Jutges, a group of Catalan artists aiming to promote a renaissance of Catalan culture after Spanish Franco's dictatorship and make it spread into popular classes.
Joan Manuel Serrat's first live stage performance in 1967 at the Catalan Music Palace, established definitely his name as one of the most important artists inside the 'Nova cançó' ('New Song') movement in Catalonia.
Next year, Spain originally entered Serrat in the Eurovision Song Contest 1968 to sing "La, la, la", but he asked to sing it in Catalan, to which the Spanish authorities would not agree. This would be the first time he came into conflict with the language politics of Francoist Spain, because of his decision to sing in his native Catalan language, repressed by Franco. After the incident, Serrat was hurriedly substituted by Massiel, who won the contest with her Spanish-language version. By that time Serrat's songs were banned and his records burned in the streets. He then traveled to South America and participated in the Rio de Janeiro's World Music Festival, where he took first place with the song "Penélope."
In 1969 Serrat released an album containing songs with texts of Antonio Machado, a well known Spanish poet of late 19th-early 20th century. This album gave him immediate fame in all Spain and Latin America though, in spite of this, his decission to sing in Spanish was still criticized in some nationalistic Catalan circles.
The release of 1971's Mediterráneo LP consolidated the artist worldwide. In 1976, Joan Manuel Serrat was acclaimed for the first time in the U.S.A. while performing in Los Angeles, San Francisco, and New York.
In late 1974, Serrat was exiled in Mexico due to his condemnation of arbitrary executions under Franco's regime. It wasn't until Franco's death (November 20, 1975) that Serrat was able to return to his homeland.
In January of 1995, the Spanish government gave him a medal for his contribution to the Hispanic culture. That same year, a tribute album called Serrat, Eres único was made to honor his career, featuring artists such as Diego Torres, Ketama, Rosario (Flores), Joaquín Sabina, and Antonio Flores. In the year 2000, the Spanish Association of Authors and Editors (SGAE) awarded him with one of ten Medals of the Century.
In October 2004 he revealed that he had been undergoing treatment for cancer of the bladder and in November that year he cancelled a tour of Latin America and the USA in order to undergo surgery in Barcelona, where he still lives. By that time, his wonderful song "Mediterráneo" was selected as the most important song of the 20th century in Spain.
His recovery was satisfactory, and in 2005 he went on a tour again ("Serrat 100×100") around Spain and Latin America with his lifelong producer and arranger, Ricard Miralles.
A second volume of Serrat, eres único was also released this year, featuring Alejandro Sanz, Estopa, and Pasión+Vega. Around the same time, Cuban artists such as Silvio Rodríguez, Pablo Milanés, Chucho Valdez, and Ibrahim Ferrer came together to make another tribute CD, Cuba le canta a Serrat.
Source: Wikipedia®
Catalan singer-songwriter Joan Manuel Serrat got involved in music at the age of 17, when he got his first guitar, to which he dedicates one of his earliest songs, "Una guitarra."
In early 60's the young artist participated in a pop band playing along with classmates at Barcelona's Agronomy School, doing mainly Beatles stuff and Italian 'pop-of-the-era' songs translated to Spanish. Read Full BioJoan Manuel Serrat i Teresa (born December 27, 1943 in Barcelona) is a Catalan singer-songwriter.
Catalan singer-songwriter Joan Manuel Serrat got involved in music at the age of 17, when he got his first guitar, to which he dedicates one of his earliest songs, "Una guitarra."
In early 60's the young artist participated in a pop band playing along with classmates at Barcelona's Agronomy School, doing mainly Beatles stuff and Italian 'pop-of-the-era' songs translated to Spanish.
In 1965, while singing in a radio show called Radioscope, host Salvador Escanilla helped him to get a record deal with local label Edigsa where he recorded his first EP, as well as became part of Els Setze Jutges, a group of Catalan artists aiming to promote a renaissance of Catalan culture after Spanish Franco's dictatorship and make it spread into popular classes.
Joan Manuel Serrat's first live stage performance in 1967 at the Catalan Music Palace, established definitely his name as one of the most important artists inside the 'Nova cançó' ('New Song') movement in Catalonia.
Next year, Spain originally entered Serrat in the Eurovision Song Contest 1968 to sing "La, la, la", but he asked to sing it in Catalan, to which the Spanish authorities would not agree. This would be the first time he came into conflict with the language politics of Francoist Spain, because of his decision to sing in his native Catalan language, repressed by Franco. After the incident, Serrat was hurriedly substituted by Massiel, who won the contest with her Spanish-language version. By that time Serrat's songs were banned and his records burned in the streets. He then traveled to South America and participated in the Rio de Janeiro's World Music Festival, where he took first place with the song "Penélope."
In 1969 Serrat released an album containing songs with texts of Antonio Machado, a well known Spanish poet of late 19th-early 20th century. This album gave him immediate fame in all Spain and Latin America though, in spite of this, his decission to sing in Spanish was still criticized in some nationalistic Catalan circles.
The release of 1971's Mediterráneo LP consolidated the artist worldwide. In 1976, Joan Manuel Serrat was acclaimed for the first time in the U.S.A. while performing in Los Angeles, San Francisco, and New York.
In late 1974, Serrat was exiled in Mexico due to his condemnation of arbitrary executions under Franco's regime. It wasn't until Franco's death (November 20, 1975) that Serrat was able to return to his homeland.
In January of 1995, the Spanish government gave him a medal for his contribution to the Hispanic culture. That same year, a tribute album called Serrat, Eres único was made to honor his career, featuring artists such as Diego Torres, Ketama, Rosario (Flores), Joaquín Sabina, and Antonio Flores. In the year 2000, the Spanish Association of Authors and Editors (SGAE) awarded him with one of ten Medals of the Century.
In October 2004 he revealed that he had been undergoing treatment for cancer of the bladder and in November that year he cancelled a tour of Latin America and the USA in order to undergo surgery in Barcelona, where he still lives. By that time, his wonderful song "Mediterráneo" was selected as the most important song of the 20th century in Spain.
His recovery was satisfactory, and in 2005 he went on a tour again ("Serrat 100×100") around Spain and Latin America with his lifelong producer and arranger, Ricard Miralles.
A second volume of Serrat, eres único was also released this year, featuring Alejandro Sanz, Estopa, and Pasión+Vega. Around the same time, Cuban artists such as Silvio Rodríguez, Pablo Milanés, Chucho Valdez, and Ibrahim Ferrer came together to make another tribute CD, Cuba le canta a Serrat.
Source: Wikipedia®
More Genres
No Artists Found
More Artists
Load All
No Albums Found
More Albums
Load All
No Tracks Found
Genre not found
Artist not found
Album not found
Search results not found
Song not found
Widzmo 24
Pues te regalo traducirla aunque sea después de un año:
Y ella me quiso tanto...
yo la quiero todavía
Juntos atravesamos
una puerta cerrada.
Ella, como os podría decir,
era todo mi mundo entonces.
cuando en la lumbre ardían
solo palabras de amor...
Palabras de amor sencillas y tiernas
No sabíamos más, teníamos quince años
No habíamos tenido demasiado tiempo para aprenderlas
Acabábamos de despertar del sueño de los niños.
Teníamos bastante con tres frases hechas
Que habíamos aprendido de antiguos comediantes
De historias de amor, sueños de poeta
No sabíamos más, teníamos quince años
Ella, quién sabe dónde está
Ella, quién sabe dónde para
La perdí y nunca más
he vuelto a encontrarla
Pero a menudo al oscurecer
De lejos me llega una canción
Viejas notas, viejos acordes
Viejas palabras de amor....
Palabras de amor sencillas y tiernas
No sabíamos más, teníamos quince años
No habíamos tenido demasiado tiempo para aprenderlas
Acabábamos de despertar del sueño de los niños.
Teníamos bastante con tres frases hechas
Que habíamos aprendido de antiguos comediantes
De historias de amor, sueños de poeta
No sabíamos más, teníamos quince años.
The Maldito Roedor
PARAULES D'AMOR
Ella em va estimar tant
Jo me l'estimo encara
Plegats vam travessar
Una porta tancada
Ella, com us ho podré dir
Era tot el meu món llavors
Quan en la llar cremàven
Només paraules d'amor
Paraules d'amor senzilles I tendres
No en sabíem més, teníem quinze anys
No havíem tingut massa temps per aprende'n
Tot just despertàvem del son dels infants
En teníem prou amb tres frases fetes
Que havíem après d'antics comediants
D'histories d'amor, somnis de poetes
No en sabíem més, teníem quinze anys
Ella qui sap on és
Ella qui sap on para
La vaig perdre I mai més
He tornat a trobar-la
Però sovint en fer-se fosc
De lluny m'arriba una cançó
Velles notes, vells acords
Velles paraules d'amor
Paraules d'amor senzilles I tendres
No en sabíem més, teníem quinze anys
No havíem tingut massa temps per aprende'n
Tot just despertàvem del son dels infants
En teníem prou amb tres frases fetes
Que havíem après d'antics comediants
D'histories d'amor, somnis de poetes
No en sabíem més, teníem quinze anys
montserrat agea
Era lapreferida de mi padre y por eso fue una pieza clave en su funeral y siempre estará en mi corazon
cecilia rosa Donangelo
El dia que yo muera quiero se escuche el himno a la Virgen del Rocío.
Cuando murio Rocío Jurado tambien los Chunguitos fueron a contarlo.
DIOS TE SALVE MARIA
Digital Board
la preferida de mi madre tambien, ella hace 28 que murio , siempre lloro
Cantosshc
Lo mismo hice yo era la preferida de mi padre y en su funeral se la pusimos..
WarioTimeMeemz
@Helen Farmer wtf?!?!?!
Helen Farmer
Mi abuela amaba esta canción y también fue usada para su funeral... Siempre lloro con esta canción
Jose Romero
Una de las mejores canciones que he escuchado en mi vida, y por supuesto como la version en català, ninguna. No sé, si algún dia, podre escucharla sin emocionarme.
The Maldito Roedor
No podrás, es imposible. Un saludo.
Jose Lunazzi
La conozco desde que fué difundida, en un disco que compré. Me emociona tanto!, Cada vez más.
M. R. E.
La más hermosa de las canciones de amor.
Yo soy asturiano,pero me encanta escucharla en catalán.En ningún idioma o dialecto me agrada más.
Puxa Asturies,Visca Catalunya y Viva España.
....Y que la música sirva para que jamás cometamos los errores del pasado.