Catalan singer-songwriter Joan Manuel Serrat got involved in music at the age of 17, when he got his first guitar, to which he dedicates one of his earliest songs, "Una guitarra."
In early 60's the young artist participated in a pop band playing along with classmates at Barcelona's Agronomy School, doing mainly Beatles stuff and Italian 'pop-of-the-era' songs translated to Spanish.
In 1965, while singing in a radio show called Radioscope, host Salvador Escanilla helped him to get a record deal with local label Edigsa where he recorded his first EP, as well as became part of Els Setze Jutges, a group of Catalan artists aiming to promote a renaissance of Catalan culture after Spanish Franco's dictatorship and make it spread into popular classes.
Joan Manuel Serrat's first live stage performance in 1967 at the Catalan Music Palace, established definitely his name as one of the most important artists inside the 'Nova cançó' ('New Song') movement in Catalonia.
Next year, Spain originally entered Serrat in the Eurovision Song Contest 1968 to sing "La, la, la", but he asked to sing it in Catalan, to which the Spanish authorities would not agree. This would be the first time he came into conflict with the language politics of Francoist Spain, because of his decision to sing in his native Catalan language, repressed by Franco. After the incident, Serrat was hurriedly substituted by Massiel, who won the contest with her Spanish-language version. By that time Serrat's songs were banned and his records burned in the streets. He then traveled to South America and participated in the Rio de Janeiro's World Music Festival, where he took first place with the song "Penélope."
In 1969 Serrat released an album containing songs with texts of Antonio Machado, a well known Spanish poet of late 19th-early 20th century. This album gave him immediate fame in all Spain and Latin America though, in spite of this, his decission to sing in Spanish was still criticized in some nationalistic Catalan circles.
The release of 1971's Mediterráneo LP consolidated the artist worldwide. In 1976, Joan Manuel Serrat was acclaimed for the first time in the U.S.A. while performing in Los Angeles, San Francisco, and New York.
In late 1974, Serrat was exiled in Mexico due to his condemnation of arbitrary executions under Franco's regime. It wasn't until Franco's death (November 20, 1975) that Serrat was able to return to his homeland.
In January of 1995, the Spanish government gave him a medal for his contribution to the Hispanic culture. That same year, a tribute album called Serrat, Eres único was made to honor his career, featuring artists such as Diego Torres, Ketama, Rosario (Flores), Joaquín Sabina, and Antonio Flores. In the year 2000, the Spanish Association of Authors and Editors (SGAE) awarded him with one of ten Medals of the Century.
In October 2004 he revealed that he had been undergoing treatment for cancer of the bladder and in November that year he cancelled a tour of Latin America and the USA in order to undergo surgery in Barcelona, where he still lives. By that time, his wonderful song "Mediterráneo" was selected as the most important song of the 20th century in Spain.
His recovery was satisfactory, and in 2005 he went on a tour again ("Serrat 100×100") around Spain and Latin America with his lifelong producer and arranger, Ricard Miralles.
A second volume of Serrat, eres único was also released this year, featuring Alejandro Sanz, Estopa, and Pasión+Vega. Around the same time, Cuban artists such as Silvio Rodríguez, Pablo Milanés, Chucho Valdez, and Ibrahim Ferrer came together to make another tribute CD, Cuba le canta a Serrat.
Source: Wikipedia®
cançó de matinada
Joan Manuel Serrat Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Buscava una ànima dintre teu
I això era com buscar
Papallones blanques damunt la neu
Noia de porcellana
La teva entranya és plena de vent
Una brisa de maig
Noia de porcellana
Tot el teu cos és un recipient
A punt per ser omplert d'aigua
I posar-hi un lliri quan ve el bon temps
Noia de porcellana
Buscava força en el teu parlar
I això era com buscar
Papallones blaves damunt la mar
Noia de porcellana
D'una mirada et van trencar un braç
Semblaves indignada
Com una santa sense beats
Noia de porcellana
Tota ets tan fràgil que t'has tancat
Sota d'una campana
Que sona dolça I és de cristall
Noia de porcellana
Buscava llum en la teva pell
I això era com buscar
Papallones d'aire allà on bufa el vent
Noia de porcellana
Tens la mirada ben transparent
La pell de cel·lofana
I la carn translúcida I repellent
Noia de porcellana
Què vols que et donin no donant res
Ets freda I inhumana
I et preocupes de cinc a set
The lyrics of Joan Manuel Serrat's song, "Cançó de Matinada," tells the story of a fragile, porcelain girl who seeks inner strength from the people she meets. The subject of the song is described as appearing pure and innocent, yet broken due to her inability to find the strength she seeks. The first verse compares the girl's search for an "ànima," or soul, to the impossible task of trying to catch butterflies in flight. This sets the tone for the entire song, emphasizing the fragile nature of the subject.
The second verse continues with a similar theme, comparing the girl's innermost being to the spring breeze, full of the promise of new life. But while the breeze is fresh and invigorating, the girl's insides are empty, as if waiting for something to fill them. This sense of emptiness and longing continues throughout the song, emphasizing the girl's vulnerability.
In the final verse, the girl is presented as a contradictory figure, having translucent skin and a transparent gaze, yet still being repellent and inhumane. She appears to be so fragile that she has locked herself away under a glass bell jar, which rings sweetly but obscures her from the rest of the world. In the end, we are left with a sense of sadness for the porcelain girl who seeks something that she can never find.
Overall, "Cançó de Matinada" is a vivid portrait of a young woman who is both beautiful and fragile, symbolic of the fleeting nature of life and the impossibility of holding onto purity and innocence forever.
Line by Line Meaning
Noia de porcellana
Girl made of porcelain
Buscava una ànima dintre teu
She looked for a soul inside of you
I això era com buscar
And this was like looking
Papallones blanques damunt la neu
White butterflies on snow
La teva entranya és plena de vent
Your guts are full of wind
Una brisa de maig
A May breeze
Amb pètals de rosa és aire innocent
With rose petals is innocent air
Tot el teu cos és un recipient
Your whole body is a container
A punt per ser omplert d'aigua
Ready to be filled with water
I posar-hi un lliri quan ve el bon temps
And put a lily on it when the good time comes
Buscava força en el teu parlar
She looked for strength in your speech
Papallones blaves damunt la mar
Blue butterflies above the sea
D'una mirada et van trencar un braç
With a glance they broke your arm
Semblaves indignada
You seemed outraged
Com una santa sense beats
Like a saint without beats
Tota ets tan fràgil que t'has tancat
You're so fragile that you've closed yourself
Sota d'una campana
Under a bell
Que sona dolça i és de cristall
That sounds sweet and it's made of crystal
Buscava llum en la teva pell
She looked for light in your skin
Papallones d'aire allà on bufa el vent
Air butterflies where the wind blows
Tens la mirada ben transparent
You have a very transparent look
La pell de cel·lofana
The cellophane skin
I la carn translúcida i repellent
And the translucent and repellent flesh
Què vols que et donin no donant res
What do you want to receive for giving nothing
Ets freda i inhumana
You're cold and inhuman
I et preocupes de cinc a set
And you worry from five to seven
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: JUAN MANUEL SERRAT
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@clucho
CANCIÓN DE MADRUGADA
Nos lo ha de decir la voz temblorosa
y triste de un campanario.
Un golpe de luz y el grito de una garza
que ha despertado con hambre y busca
entre trigos y avenas
cualquier cosa para llenar el buche.
O tal vez un gallo
que en el corral canta:
la noche ha muerto, y ya clarea.
Mientras yo canto, de madrugada,
la aldea duerme todavía.
Se han despertado mojadas las hojas
del campo de alfalfa vecino.
Se sacuden el agua del rocío
mientras llega la madrugada
y el sol que las calienta,
hasta que las corten de un golpe de hoz.
Alzan la cabeza
mojada y fresca.
Para caer a tierra ya queda tiempo.
En la aldea llora un niño
y por las afueras corren los corderos.
Con el zurrón y la bota a la espalda,
con un bastón en la mano,
se van el pastor y su perro guardián,
se van hacia otros pastos.
Cruzando ríos y cabañas,
a las montañas quieren volver.
Salen con la aurora,
es preciso salir temprano:
el camino que han de hacer es muy largo.
Hacia la aldea ya viene el payés,
la bolsa vacía y el carro lleno
de rojo tomate y de verduras
cogidas de su huerto.
La mula suda, el carro chirría
y el hombre cierra los ojos y sueña,
mientras el sol se levanta
desde un lecho de encinas, deslumbrando
a las viejecitas
que marchitaditas,
hacia la iglesia van caminando.
Y ahora yo canto, de madrugada.
La aldea duerme todavía.
- FUENTE -
MUSICA.COM
@carlosurrestarazurodrigo6411
Todo lo poco que sé de la ternura en la música lo he aprendido de este sujeto (y objeto, y predicado). Es un genio
@eduardomendez4361
Soy mexicano y el nano es genial...
Gracias Serrat por tu legado.
@antoniofranciscocastillogo9145
Y eligió bien a maestros que, como Charles Aznavour, le enseñaron a fijarse en los humildes. Ambos brillan con los personajes humildes, como Manuel, Benito, Curro el Palmo, los titiriteros, la Tieta, Niño silvestre y tantos otros.
@josehinojar3381
Nuestro Joan Manuel de ayer y siempre de todos los tiempos. Es sorprendente como desde niño lo comencé a escuchar y ahora alcanzando la tercera edad lo sigo viviendo. Gracias Señor eres un prodigio 🥰
@lilysangwong340
Es la primera canción que he escuchado en catalán, de Joan Manuel Serrat. Absolutamente hermoso. No me canso de oírla.
@lilysangwong340
@@claudiagonellgalindo1503 Gracias Claudia, por tan buena inforrmación. Me fascina Joan Manuel Serrat, y cuando oí por primera vez la canción de la matinada, me dije que aprendería a hablar catalán. Hermosa lengua. Dios me bendiga a Joan Manuel Serrat.
@lilysangwong340
@@claudiagonellgalindo1503 Lo haré, muchísimas gracias, Claudia. Bendiciones!
@lilysangwong340
@@claudiagonellgalindo1503 Je, je, je...Gracias! Ese señor es de los más grandes poetas que Dios ha dado a este planeta.Me encanta.
@pietrobattistolo
Y no te cansarás nunca; hay canciones de Serrat que más que un gusto y un placer, se convierten en una necesidad ser escuchadas y para mí esta es una de ellas. Mi hija me la pedía porque sabía que a "papi" le gustaba; ya es adulta Cançó de matinada es su canción favorita de siempre. Tuve la dicha de compartir con ella el último concierto de Serrat en Lima.
Iba a escribir dos palabras, pero en una canción caben tantos sentimientos que es imposible. ¡Saludos!
@lilysangwong340
@@pietrobattistolo Adoro a Joan Manuel Serrat. Sus canciones son más que poesías. No hay una palabra para describirlas, el sentimiento que provocan en uno al oírlas. Dios me lo bendiga siempre!