Dassin was born in New York City to Jules Dassin (Yiddish actor and film noir director) and Béatrice Launer. He began his childhood first in New York and Los Angeles, California. However after his father became a victim of the anti-communist policies of Senator Joseph McCarthy, he and his family moved from place to place across Europe.
After studying at Institut Le Rosey in Switzerland, Dassin moved back to the United States to go to college at the University of Michigan in Ann Arbor, Michigan after doing very well on his bachelor's exam. After college, he moved back again to France where, while working at a radio station, a record label convinced him to begin to record his songs.
By the early 1970s, Dassin's songs topped the charts in France and he became well known. Probably as a recognition of his parents' left leanings, Dassin's records were officially released in the USSR. However, the political views of his parents were not well known to the general public in the USSR, and Dassin's popularity in the USSR should be connected to his talent only. He was also a talented polyglot, recording songs in German, Spanish, Italian and Greek, as well as French and English.
He died of a heart attack during a vacation to Tahiti on August 20, 1980. He is buried at the Hollywood Forever Cemetery in Hollywood, California.
Songs:Les Champs-Élysées ,L'été indien ,Ça va pas changer le Monde ,Et si tu n'existais pas, Salut ....
L'Ete Indien
Joe Dassin Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Je n'ai jamais été aussi heureux que ce matin-là
Nous marchions sur une plage, un peu comme celle-ci
C'était l'automne
Un automne où il faisait beau
Une saison qui n'existe que dans le Nord de l'Amérique
Là-bas, on l'appelle l'été indien
Mais c'était tout simplement le nôtre
Tu ressemblais à une aquarelle de Marie Laurencin
Et je me souviens
Je me souviens très bien de ce que je t'ai dit ce matin-là
Il y a un an, y a un siècle, y a une éternité
On ira
Où tu voudras, quand tu voudras
Et l'on s'aimera encore
Lorsque l'amour sera mort
Toute la vie
Sera pareille à ce matin
Aux couleurs de l'été indien
Aujourd'hui, je suis très loin de ce matin d'automne
Mais c'est comme si j'y étais
Je pense à toi
Où es-tu, que fais-tu?
Est-ce que j'existe encore pour toi?
Je regarde cette vague qui n'atteindra jamais la lune
Tu vois
Comme elle, je reviens en arrière
Comme elle, je me couche sur le sable et je me souviens
Je me souviens des marées hautes
Du soleil et du bonheur qui passaient sur la mer
Il y a une éternité, un siècle, il y a un an
On ira
Où tu voudras, quand tu voudras
Et l'on s'aimera encore
Lorsque l'amour sera mort
Toute la vie
Sera pareille à ce matin
Aux couleurs de l'été indien
La-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la
On ira
Où tu voudras, quand tu voudras
Et l'on s'aimera encore
Lorsque l'amour sera mort
Toute la vie
Sera pareille à ce matin
The lyrics of Joe Dassin's "L'été Indien" describe a beautiful moment shared between two people walking along a beach during an autumn day. The singer reminisces about the past, specifically a year, century, or even eternity ago when he shared this moment with the person he is addressing in the lyrics. Despite the long time that has passed, the singer still feels a deep connection to this moment and the person he was with.
The singer expresses how he has never been as happy as he was during that morning, walking on the beach. He describes the season as an "Indian Summer," which he explains is a season that only exists in the northern part of America, but it is known as autumn in Europe. He tells his companion that they will go wherever she wants, whenever she wants, and they will love each other until the end of their lives. He notes that the rest of his life will be like that beautiful autumn morning, full of the colors of Indian Summer.
As the song progresses, the singer acknowledges that he is no longer in that moment but remembers it vividly. He wonders where the person he was with is now and if he still exists for her. He watches the waves that never reach the dune and feels like he is also going back in time, remembering the high tides, the sun, and the happiness they shared. The last chorus is a repetition of the vow to go wherever and love each other always.
The lyrics are straightforward, expressing the singer's love and yearning for a past love. The song is famous for its melodic, nostalgic sound that captures the fleeting, enchanting moment of an "Indian Summer."
Line by Line Meaning
Tu sais
You know
Je n'ai jamais été aussi heureux que ce matin-là
I have never been as happy as that morning
Nous marchions sur une plage un peu comme celle-ci
We were walking on a beach a bit like this one
C'était l'automne
It was fall
Un automne où il faisait beau
A fall where the weather was nice
Une saison qui n'existe que dans le Nord de l'Amérique
A season that only exists in North America
Là-bas on l'appelle l'été indien
There, they call it Indian summer
Mais c'était tout simplement le nôtre
But it was simply ours
Avec ta robe longue
With your long dress
Tu ressemblais à une aquarelle de Marie Laurencin
You looked like a watercolor by Marie Laurencin
Et je me souviens
And I remember
Je me souviens très bien de ce que je t'ai dit ce matin-là
I remember very well what I told you that morning
Il y a un an, y a un siècle, y a une éternité
A year ago, a century ago, an eternity ago
On ira
We will go
Où tu voudras, quand tu voudras
Wherever you want, whenever you want
Et on s'aimera encore
And we will still love each other
Lorsque l'amour sera mort
When love will be dead
Toute la vie
The whole life
Sera pareille à ce matin
Will be the same as that morning
Aux couleurs de l'été indien
In the colors of Indian summer
Aujourd'hui je suis très loin de ce matin d'automne
Today I am very far from that fall morning
Mais c'est comme si j'y étais
But it's as if I were there
Je pense à toi
I think of you
Où es-tu, que fais-tu
Where are you, what are you doing
Est-ce que j'existe encore pour toi?
Do I still exist for you?
Je regarde cette vague qui n'atteindra jamais la dune
I'm looking at this wave that will never reach the dune
Tu vois, comme elle je reviens en arrière
You see, like it, I go back in time
Comme elle je me couche sur le sable et je me souviens
Like it, I lay down on the sand and remember
Je me souviens des marées hautes
I remember the high tides
Du soleil et du bonheur qui passaient sur la mer
Of the sun and the happiness that passed over the sea
Il y a une éternité, un siècle, il y a un an
An eternity ago, a century ago, a year ago
La-la-la
La-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
On ira
We will go
Où tu voudras, quand tu voudras
Wherever you want, whenever you want
Et on s'aimera encore
And we will still love each other
Lorsque l'amour sera mort
When love will be dead
Toute la vie
The whole life
Sera pareille à ce matin
Will be the same as that morning
Aux couleurs de l'été indien
In the colors of Indian summer
Lyrics © CURCI FRANCE EDITION
Written by: Salvatore Cutugno, Pierre Delanoe, Graham Stuart Johnson, Claude Lemesle, Pasquale Losito, Vito Pallavicini
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@Sabeus
Услышав эту песню вчера, я расплакался как маленький ребенок. Я не мог остановиться. Слёзы текли без остановки и это было ...... Эту музыку я слышал, когда был мальчуганом, я даже ещё не ходил в школу. Мои родители включали пластинку или бабину. А я, рисовал что-то в альбоме цветными карандашами. Они любили друг друга и все мы были счастливы.
Многое изменилось с тех пор. Прошли годы.
От прежней любви не осталось и следа, все мы повзрослели и стали иными. Всё забылось и стало не интересным.
Но музыка имеет огромную силу. Она смогла вернуть меня в прошлое. Точнее не меня, а мою душу, мои воспоминания и ощущения. Я словно заново стал поцанёнком с карандашами в руках. И увидел своих счастливых и радостных отца с матерью.
Это не передаваемо ребята.
Спасибо бесконечное Джо.
@noxsiz
Tu sais, je n'ai jamais été aussi heureux que ce matin-là
Nous marchions sur une plage un peu comme celle-ci
C'était l'automne, un automne où il faisait beau
Une saison qui n'existe que dans le Nord de l'Amérique
Là-bas on l'appelle l'été indien
Mais c'était tout simplement le nôtre
Avec ta robe longue
Tu ressemblais à une aquarelle de Marie Laurencin
Et j'me souviens
J'me souviens très bien de c'que j't'ai dit ce matin-là
Il y a un an, y'a un siècle, y a une éternité
On ira où tu voudras, quand tu voudras
Et l'on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort
Toute la vie sera pareille à ce matin
Aux couleurs de l'été indien
Aujourd'hui je suis très loin de ce matin d'automne
Mais c'est comme si j'y étais
Je pense à toi
Où es tu
Que fais-tu
Est-ce que j'existe encore pour toi
Je regarde cette vague qui n'atteindra jamais la lune
Tu vois, comme elle je reviens en arrière
Comme elle, je me couche sur le sable et j'me souviens
Je me souviens des marées hautes
Du soleil et du bonheur qui passaient sur la mer
Il y a une éternité, un siècle, il y a un an
On ira où tu voudras, quand tu voudras
Et l'on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort
Toute la vie sera pareille à ce matin
Aux couleurs de l'été indien
On ira où tu voudras, quand tu voudras
Et l'on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort
Toute la vie sera pareille à ce matin
@villahugo5517
Tu sais, je n'ai jamais été aussi heureux que ce matin-là
Nous marchions sur une plage un peu comme celle-ci
C'était l'automne, un automne où il faisait beau
Une saison qui n'existe que dans le Nord de l'Amérique
Là-bas on l'appelle l'été indien
Mais c'était tout simplement le nôtre
Avec ta robe longue tu ressemblais
À une aquarelle de Marie Laurencin
Et je me souviens, je me souviens très bien
De ce que je t'ai dit ce matin-là
Il y a un an, y a un siècle, y a une éternité
On ira où tu voudras, quand tu voudras
Et l'on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort
Toute la vie sera pareille à ce matin
Aux couleurs de l'été indien
Aujourd'hui, je suis très loin de ce matin d'automne
Mais c'est comme si j'y étais
Je pense à toi
Où es-tu
Que fais-tu
Est-ce que j'existe encore pour toi
Je regarde cette vague qui n'atteindra jamais la dune
Tu vois, comme elle, je reviens en arrière
Comme elle je me couche sur le sable
Et je me souviens
Je me souviens des marées hautes
Du soleil et du bonheur qui passaient sur la mer
Il y a une éternité, un siècle, il y a un an
On ira où tu voudras, quand tu voudras
Et on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort
Toute la vie sera pareille à ce matin
Aux couleurs de l'été indien
On ira où tu voudras, quand tu voudras (on ira, tu voudras)
Et on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort (et on s'aimera encore)
Toute la vie sera pareille à ce matin (toute la vie, à ce matin)
Aux couleurs de l'été indien (couleurs, couleurs de l'été indien)
On s'aimera encore
Toute la vie (toute la vie)
@eduinruiz7907
Sabes que nunca he sido más feliz que esta mañana
Tu sais, je n'ai jamais été aussi heureux que ce matin-là
Caminábamos en una playa muy parecida a esta.
Nous marchions sur une plage un peu comme celle-ci
Era otoño, un otoño en el que hacía buen tiempo
C'était l'automne, un automne où il faisait beau
Una temporada que solo existe en Norteamérica
Une saison qui n'existe que dans le Nord de l'Amérique
Allá lo llaman el verano indio
Là-bas on l'appelle l'été indien
Pero era solo nuestro
Mais c'était tout simplement le nôtre
Con tu vestido largo
Avec ta robe longue
Parecías una acuarela de Marie Laurencin
Tu ressemblais à une aquarelle de Marie Laurencin
y recuerdo
Et j'me souviens
Recuerdo muy bien lo que te dije aquella mañana.
J'me souviens très bien de c'que j't'ai dit ce matin-là
Hace un año, hace un siglo, hace una eternidad
Il y a un an, y'a un siècle, y a une éternité
Iremos a donde quieras, cuando quieras
On ira où tu voudras, quand tu voudras
Y nos seguiremos amando, cuando el amor esté muerto
Et l'on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort
Toda la vida será igual que esta mañana
Toute la vie sera pareille à ce matin
En los colores del verano indio
Aux couleurs de l'été indien
Hoy estoy muy lejos de esta mañana de otoño
Aujourd'hui je suis très loin de ce matin d'automne
Pero es como si estuviera allí
Mais c'est comme si j'y étais
Pienso en ti
Je pense à toi
Dónde estás
Où es tu
Qué haces
Que fais-tu
¿Todavía existo para ti?
Est-ce que j'existe encore pour toi
Observo esta ola que nunca llegará a la luna
Je regarde cette vague qui n'atteindra jamais la lune
Ya ves, como ella vuelvo
Tu vois, comme elle je reviens en arrière
Como ella, me acuesto en la arena y recuerdo
Comme elle, je me couche sur le sable et j'me souviens
Recuerdo las mareas altas
Je me souviens des marées hautes
Sol y felicidad pasando sobre el mar
Du soleil et du bonheur qui passaient sur la mer
Hace una eternidad, un siglo, un año
Il y a une éternité, un siècle, il y a un an
Iremos a donde quieras, cuando quieras
On ira où tu voudras, quand tu voudras
Y nos seguiremos amando, cuando el amor esté muerto
Et l'on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort
Toda la vida será igual que esta mañana
Toute la vie sera pareille à ce matin
En los colores del verano indio
Aux couleurs de l'été indien
Iremos a donde quieras, cuando quieras
On ira où tu voudras, quand tu voudras
Y nos seguiremos amando, cuando el amor esté muerto
Et l'on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort
Toda la vida será igual que esta mañana
Toute la vie sera pareille à ce matin
@heracles4705
Je suis français, je vis à Casablanca ; j'ai 37 ans et je vis seul dans mon appartement aux lumière tamisées. Je refais le monde avec des chansons de ce calibre et un verre de rouge. Je savoure longuement mes soirées, bercées de mélodies au creux desquelles subsiste encore l'appel d'un certain idéal...
@HJ-fb8rl
Très beau commentaire 👍👍👍👍👍
@luisabaillod2068
Vous devriez écrire une chanson, on plonge vraiment dans l' ambiance que vous suggérez...
@nadiabd69
J’aime beaucoup vos paroles
@fatimaezabdel4814
Magnifique je partage avec toi même style de vie sur la même ville
@nasrodemmene3314
👏
@IdaTrezre
Dédicace spécial à nos frères ivoirien 🇨🇮 parti cherché une vie meilleure dans pays qui ont raté la Can 2023. Champion d'Afrique
@gsmedia9195
A toutes les personnes qui viennent écouter cette légende de la chanson: je vous aime vous avez du goût peu importe votre age❤
@manalbaloli2194
merci bien jadore les chansons des annes 80 la meilleure epoque de tout les temps
@sagass910
25 ans 🎉