Guantanamera
Joe Dassin (Джо Дассен) Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Guantanamera, ma ville guantanamera
Guantanamera, ma ville guantanamera

C'était un homme en déroute
C'était son frère sans doute
Il n'avait ni lieu, ni place
Et sur les routes de l'exil
Sur les sentiers, sur les places
Il s'en allait loin de sa ville

Guantanamera, ma ville guantanamera
Guantanamera, ma ville guantanamera

Là-bas sa maison de misère
Etait plus blanche que le coton
Les rues de sable et de terre
Sentaient le rhum et le melon
Sous leur jupon de dentelles
Dieu que les femmes étaient belles

Guantanamera, ma ville guantanamera
Guantanamera, ma ville guantanamera

Il me reste toute la terre
Mais je n'en demandais pas tant
Quand j'ai passé la frontière
Il n'y avait rien devant




J'allais d'escale en escale
Loin de ma terre natale

Overall Meaning

The song «Guantanamera» by Joe Dassin (Джо Дассен) talks about a man who is forced to leave his home and sets out on a journey of exile. The man is described as being lost and without a place to call home. It is likely that he has been forced to leave his hometown due to political or economic reasons. The lyrics paint a vivid picture of the man's hometown, Guantanamera, and its people. The town is depicted as a place of poverty and struggle, but also of beauty and charm. The streets are made of sand and dirt, and the air is filled with the sweet scent of rum and melon. The women of the town are described as being beautiful and wearing lace under their skirts. The man's journey takes him far from his home, and he is forced to stop at various places along the way. The lyrics suggest that the man is longing for his home and the simplicity of his former life.


The lyrics of «Guantanamera» are powerful and evocative, and they capture the spirit of the people of Guantanamera. The song is an ode to a time and place that has been lost, and it speaks to the universal human experience of being displaced and longing for home. The song has become an anthem for the people of Cuba, and it is often sung at political rallies and protests. The song has been covered by many artists over the years, including Celia Cruz and the Buena Vista Social Club. It is a testament to the enduring power of music to speak to the hearts and souls of people across cultures and borders.


Line by Line Meaning

Guantanamera, ma ville guantanamera
I think of Guantanamera, my hometown


Guantanamera, ma ville guantanamera
I think of Guantanamera, my hometown


C'était un homme en déroute
He was a man in distress


C'était son frère sans doute
It was likely his brother


Il n'avait ni lieu, ni place
He had no home or place


Et sur les routes de l'exil
And on the roads of exile


Sur les sentiers, sur les places
On the paths, in the squares


Il s'en allait loin de sa ville
He was going far from his city


Là-bas sa maison de misère
There his house of misery


Etait plus blanche que le coton
Was whiter than cotton


Les rues de sable et de terre
The sandy and earthy streets


Sentaient le rhum et le melon
Smelled of rum and melon


Sous leur jupon de dentelles
Beneath their lace petticoats


Dieu que les femmes étaient belles
God, how beautiful the women were


Il me reste toute la terre
I have all the land left


Mais je n'en demandais pas tant
But I didn't ask for so much


Quand j'ai passé la frontière
When I crossed the border


Il n'y avait rien devant
There was nothing ahead


J'allais d'escale en escale
I went from layover to layover


Loin de ma terre natale
Far from my native land




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: FREDRICK MCGREGOR

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

Little Big Horn

Merci pour la chanson!

Guantanamera, ma ville, Guantanamera
Guantanamera, ma ville, Guantanamera.

C'etait un homme en deroute
C'etait un frere sans doute
Il n'avait ni liens, ni place
Et sur les routes de l'exil
Sur les sentiers, sur les places
Il me parlait de sa ville

Guantanamera, ma ville, Guantanamera
Guantanamera, ma ville, Guantanamera.

Yo soy un hombre sincero
De donde crece la palma
Y antes de morir me quiero
Echar mis versos del alma
Mi verso es de un verde claro
Y de un carm'n encendido
Mi verso es un ciervo herido
Que busca en el monte amparo
Por los pobres de la tierra
Quiero yo mi suerte echar
Y el arroyo de la sierra
Me complace mas que el mar

Guantanamera, ma ville, Guantanamera
Guantanamera, ma ville, Guantanamera.

Il me reste toute la terre
Mais je n'en demandais pas autant
Quand j'ai passe la frontiere
Il n'y avait plus rien devant
J'allais d'escale en escale
Loin de ma terre natale
Guantanamera, ma ville, Guantanamera
Guantanamera, ma ville, Guantanamera.



Sarah Fox

(Many people sung this Cuban Song - including Julio Iglesias, Joan Baez, Jimmy Buffett, Celia Cruz, Bobby Darin, Joe Dassin, Muslim Magomayev, José Feliciano, Biser Kirov, Wyclef Jean, Puerto Plata, Trini Lopez, La Lupe, Nana Mouskouri, Tito Puente, Andy Russell, Gloria Estefan and Pete Seeger, and by such groups as Buena Vista Social Club, Los Lobos, and the Gipsy Kings. This is Joe Dassin's French Version)

Guantanamera, ma ville guantanamera
Guantanamera, ma ville guantanamera

C'était un homme en déroute
C'était son frère sans doute
Il n'avait ni lieu, ni place
Et sur les routes de l'exil
Sur les sentiers, sur les places
Il s'en allait loin de sa ville

Guantanamera, ma ville guantanamera
Guantanamera, ma ville guantanamera

Là-bas sa maison de misère
Etait plus blanche que le coton
Les rues de sable et de terre
Sentaient le rhum et le melon
Sous leur jupon de dentelles
Dieu que les femmes étaient belles

Guantanamera, ma ville guantanamera
Guantanamera, ma ville guantanamera

Il me reste toute la terre
Mais je n'en demandais pas tant
Quand j'ai passé la frontière
Il n'y avait rien devant
J'allais d'escale en escale
Loin de ma terre natale

====


Guantanamera, my city guantanamera
Guantanamera, my city guantanamera

It was a man in rout
It was probably his brother
It had neither place nor place
And on the roads of exile
On the trails, on the squares
He was going away from his city

Guantanamera, my city guantanamera
Guantanamera, my city guantanamera

There his house of misery
Was whiter than cotton
The streets of sand and earth
Smelled rum and melon
Under their lace petticoats
God that women were beautiful

Guantanamera, my city guantanamera
Guantanamera, my city guantanamera

I have all the land left
But I did not ask for so much
When I crossed the border
There was nothing in front
I went from stopover to stopover
Far from my homeland



Настя Воробьева

Гуантанамера (исп. Guantanamera — девушка из Гуантанамо) — одна из самых известных кубинских песен. Написана на основе первых строк одноименной поэмы Хосе Марти — кубинского поэта и писателя XIX века, борца за освобождение Кубы от Испании. Поэма была опубликована в его сборнике «Versos Sencillos» («Простые стихи»), вышедшем в 1891 году.

Считается, что музыка к песне была написана кубинским музыкантом Хосе Фернандесом Диасом[es] («Хосеито») предположительно в 1929 году (точная дата неизвестна). Он же написал полный вариант песни, считающийся «классическим».

Учитывая уважение кубинцев к Марти, можно сказать, что после своего возникновения эта песня стала чуть ли не неофициальным гимном Кубы. Существуют её многочисленные варианты и перепевы.


Гвантанамера, мой город Гвантанамера

Этот парень был в бегах
Несомненно, он был мне братом
Не имел ни связей, ни работы
И, странствуя
По дорогам и площадям,
Он рассказывал мне о своем городе.

Гвантанамера, мой город Гвантанамера
Гвантанамера, мой город Гвантанамера

Там дома бедняков
Белее хлопка,
Улицы, покрытые землей и песком,
Пахнут ромом и дыней.
Боже, как прекрасны там женщины
В кружевных юбках.

Гвантанамера, мой город Гвантанамера
Гвантанамера, мой город Гвантанамера

У меня есть вся земля,
Но мне не нужно другого места.
Когда я пересеку границу,
Впереди меня не ждет ничего.
Я буду скитаться
Вдали от родной земли.

Гвантанамера, мой город Гвантанамера
Гвантанамера, мой город Гвантанамера" Такая песня удивительная , радостная и грустная...слушаю и подпеваю..)



All comments from YouTube:

Judith Dameron

La chanson de mon enfance... Le départ en vacances et le disque de Joe Dassin qu'on écoutait en boucle dans la voiture... 🌊

Estelle Launay

J'ai connue la même chose que de bons souvenirs

G Q

Pareil mdrr

Pinedhuitre 2A

pareil ! :D j'ai fait chier mes parents pendant des heures et mon frère c'était Manau.

fiona shaw

Moi aussi!!

marcela flores retamal

Hoy 24 de enero del 2023 a las 5 de la tarde, sigo disfrutando de tu hermosa voz, y lindas canciones. Gracias Señor por eso

Paulette Marinier

Magnifique chanson et j'adore 💕

Adolfo Bullon

Una de las mejores melodias cantada con una de las mejores voces, gracias Joe Dassin

Eunika Mazak

JEDEN Z GRUPY MOICH NAJLEPSZYCH PIOSENKARZY NA CALYM SWIECIE BRAWO OPINIA POLKI mieszkajacej w BELGII 💐💐💐💐💐💐💐💐💐💐👍👍

john fdny

Splendide chanson et superbement interprétée

More Comments

More Versions