His characteristic style fuses rock and roll, samba, bossa nova, jazz, maracatu, funk, ska and even hip hop, with lyrics that mix humor and satire, as well as themes esoteric. Jorge's work has a unique importance for Brazilian music, as it incorporates new elements in swing and guitar playing, with characteristics of North American rock, soul and funk. Furthermore, he brought Arab and African influences, coming from his mother, born in Ethiopia.
He influenced sambalanço and samba-rock and was covered and honored by countless exponents of the new generations of Brazilian music, such as Mundo Livre S/A, Os Paralamas do Sucesso, Skank, Fernanda Abreu, Racionais MC's and Belô Velloso. Jorge Ben Jor exploded with the song "Mas, Que Nada!" and, soon after, ratified his talent with another great hit, "Chove Chuva". Two songs that were neither bossa nova nor samba. Purists thought his music was too modern. It was difficult for musicians at the time to follow him, so much so that his first albums were recorded with a group that played samba jazz at Beco das Garrafas, Meirelles e os Copa 5, led by saxophonist J. T. Meirelles.
Anjo Azul
Jorge Ben Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Eu agora já posso viver
Já não existe mais problema
Por causa de você
Você caiu do céu para mim
Você caiu do céu para mim
Tão lindo, tão candido
É você meu amor
É você minha flor
Você caiu do céu para mim
Você caiu do céu para mim
Mas tudo que cai do céu é sagrado
O seu amor é sagrado para mim
Você que é divino
Você que é mais que o infinito
Você que é o próprio anjo azul bonito
E é por isso amor
Que eu choro por você
É por isso amor
Que eu choro por você
The lyrics of Jorge Ben's song "Anjo Azul" are about the love and appreciation for a person who has brought meaning and positivity to the singer's life. The opening lines "Você é a razão do meu esquema/Eu agora já posso viver" directly translate to "You are the reason for my scheme/Now I can live." Here, a "scheme" refers to a plan or strategy, indicating that the singer has found a purpose or direction with this mentioned person in their life. The next two lines "Já não existe mais problema/Por causa de você" translate to "There are no more problems/Because of you," indicating that this person has helped alleviate any issues in the singer's life.
The chorus of the song focuses on the idea that the person being addressed is like an angel to the singer, as emphasized by the repeated lines "Você caiu do céu para mim" which means "You fell from the sky for me." The singer describes this person as "tão lindo, tão candido" ("so beautiful, so candid") and "um anjo singelo" ("a simple angel") and "é você minha flor" ("you are my flower"). The second half of the chorus suggests that the love shared between the two is sacred, as the singer sings "Mas tudo que cai do céu é sagrado/O seu amor é sagrado para mim" ("But everything that falls from the sky is sacred/Your love is sacred to me").
The final verse emphasizes the divinity of the person being addressed, with the lines "Você que é divino/Você que é mais que o infinito/Você que é o próprio anjo azul bonito" translating to "You who are divine/You who are greater than infinity/You who are the beautiful blue angel yourself." The song ends with the lines "É por isso amor/Que eu choro por você" which means "It's for this reason, my love/That I cry for you."
Overall, the song expresses deep admiration and gratitude for the positive impact someone has had on the singer's life. The metaphor of the person as an angel emphasizes their importance and sacredness to the singer.
Line by Line Meaning
Você é a razão do meu esquema
You are the reason for my plan/purpose.
Eu agora já posso viver
Now I can live.
Já não existe mais problema
There is no more problem.
Por causa de você
Because of you.
Você caiu do céu para mim
You fell from heaven for me.
Você caiu do céu para mim
You fell from heaven for me.
Tão lindo, tão candido
So beautiful, so candid.
É você meu amor
It's you, my love.
Um anjo singelo
A simple angel.
É você minha flor
It's you, my flower.
Você caiu do céu para mim
You fell from heaven for me.
Você caiu do céu para mim
You fell from heaven for me.
Mas tudo que cai do céu é sagrado
But everything that falls from the sky is sacred.
O seu amor é sagrado para mim
Your love is sacred to me.
Você que é divino
You who are divine.
Você que é mais que o infinito
You who are more than infinity.
Você que é o próprio anjo azul bonito
You who are the beautiful blue angel yourself.
E é por isso amor
And that's why, my love.
Que eu choro por você
That I cry for you.
É por isso amor
And that's why, my love.
Que eu choro por você
That I cry for you.
Contributed by Sadie O. Suggest a correction in the comments below.
Fausto de Souza Nascimento
GUSTAVO SOU FILHO BIOLÓGICO DO AMADO E SAUDOSO DOM UM ROMÃO O MESTRE E DE UMA GENIALIDADE NA BATERIA E PERCUSSÃO.A SUA PRESENÇA EM QUALQUER GRAVAÇÃO ERA SINÔNIMO DE SEGURANÇA E BALANÇO INCONFUNDÍVEL,OUÇA COM ATENÇÃO A FAMOSA RASPADEIRA QUE ELE FAZ COM A MÃO ESQUERDA NA CAIXA COMO SE TIVESSE REPRODUZINDO UM NAIPE DE TAMBORINS.
Ricardo Brasil
Gênio da MPB!!!
M.E
Maravilhoso , simplesmente. thanks for the postage.
Fa Gnr
Você caiu do céu pra mim meu amor
ganmarayx
great song ,realy nice.
Gino Segnini
Alguém do Brasil que saiba me explicar por qué a palavra "você" tem um som diferente nesta música? Nunca antes tive ouvido essa pronúncia.
Marcos Santana
@danilo anjos Falou tudo Licença Poética.
danilo anjos
licença poetica
Gustavo Brown
different sound due to religiosity: spiritual. Instead of saying "VOCÊ" comes out the pronunciation: "Voxê" (spirit incorporated)
thamiris prado
💕💕💕