Vida
Jorge Fernando Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Trago a alma insaciada
Uma voz sem tom nem tempo
Age oculta p'la calada
Sou a solidão do tempo
Quando o nevoeira cerra
Sou a estranha flor ao vento
Porque é longa a minha sede
Busco a fonte desejada
Como a voz sem tom nem tempo
Que se oculta em mim calada
Num intenso gesto de alma sou
Esta pena de me achar tão só
Tanto e tão pouco
Ai vida, ai vida...
The song "Vida" by Jorge Fernando is a deep contemplation of one's shared human experience of longing and the journey towards satisfaction. The lyrics, "Porque é longa a minha sede, Trago a alma insaciada" translate to "Because my thirst is long, I carry an unsatisfied soul." The singer is acknowledging the deep thirst or longing within us all, which drives us in our journeys to find purpose and fulfillment in life. The idea of an "unsatisfied soul" is a metaphor for the depth of the singer's longing and inner turmoil. The following verse, "Uma voz sem tom nem tempo, Age oculta p'la calada," can translate to "A voice without pitch or time, works quietly in me," suggesting that the singer is aware of a hidden inner voice that drives their search for answers and understanding.
The song also plays with the ideas of loneliness and isolation. The lines "Sou a solidão do tempo, Quando o nevoeira cerra," meaning "I am the solitude of time, when the fog closes," reflect a sense of feeling alone and adrift in the confusion of life. The singer views themselves as a lost flower in the wind, saying "Sou a estranha flor ao vento, No esquecimento da terra," which can be interpreted as feeling forgotten or abandoned in the vastness of existence.
Overall, "Vida" is a thought-provoking song that explores universal themes of longing, inner turmoil, and the search for meaning in life.
Line by Line Meaning
Porque é longa a minha sede
I feel a great sense of longing
Trago a alma insaciada
My soul is never satisfied
Uma voz sem tom nem tempo
There is a voice inside me that cannot be silenced
Age oculta p'la calada
It speaks silently and secretly
Sou a solidão do tempo
I represent the solitude of time
Quando o nevoeira cerra
When fog banks in
Sou a estranha flor ao vento
I am the strange flower in the wind
No esquecimento da terra
Forgotten by the earth
Busco a fonte desejada
I search for the desired fountain
Como a voz sem tom nem tempo
Like the voice inside me that cannot be silenced
Que se oculta em mim calada
That speaks silently and secretly within me
Num intenso gesto de alma sou
I am an intense gesture of the soul
Esta pena de me achar tão só
I suffer from the pain of feeling so alone
Tanto e tão pouco
So much and yet so little
Ai vida, ai vida...
Oh life, oh life...
Contributed by Gabriel C. Suggest a correction in the comments below.