Hymne A L'Amour
Josh Groban Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
Et la Terre peut bien s'écrouler
Peut m'importe si tu m'aimes
Je me fous du monde entier

Tant que l'amour inondera mes matins
Tant que mon corps frémira sous tes mains
Peut m'importent les problèmes
Mon amour puisque tu m'aimes

J'irais jusqu'au bout du monde
Je me ferais teindre en blonde
Si tu me le demandais

J'irais décrocher la Lune
J'irais voler la fortune
Si tu me le demandais

Je renierais ma patrie
Je renierais mes amis
Si tu me le demandais

On peut bien rire de moi
Je ferais n'importe quoi
Je ferais n'importe quoi
Si tu me le demandais

Et si un jour la vie t'arrache à moi
Si tu meures que tu sois loin de moi
Peu m'importe si tu m'aimes
Car moi je mourrai aussi

Et nous aurons pour nous l'éternité
Dans le bleu de toute l'immensité
Dans le ciel plus de problèmes




Mon amour crois-tu qu'on s'aime
Dieu reunit ceux qui s'aiment!

Overall Meaning

The song "Hymne à l'amour" by Josh Groban is a tribute to love that transcends all barriers, even the most insurmountable ones. It speaks about the strength of love, which enables one to ignore the entire world and challenges that come along with it. The song begins by stating that the blue sky above can fall on them, and the earth can also crumble, but it would not matter if the person he loves is with him. The singer is so much in love that he is unconcerned if the problems of the world would be at his doorstep as long as he is in love. He says that his mornings will be filled with love as long as he has his lover with him, and his body will shiver just by mere touch of his lover's hands.


The chorus speaks about the lengths to which the singer would go for his love. He says that he would travel to the ends of the earth, dye his hair blonde, retrieve the moon or even steal fortune- anything his lover wishes for, he would do it. He even says he would renounce his country and his friends if it is what his lover asks for. It is an unconditional love that expects nothing in return but also offers everything one has. The last stanza is about the eternal love they share, where if death separates them, they would be reunited in a world where there are no problems or barriers, and love would be their only constant.


Overall, the song is a beautiful representation of an intense, powerful, and unconditional love that knows no bounds.


Line by Line Meaning

Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
Even if everything falls apart, including the sky above us.


Et la Terre peut bien s'écrouler
And the Earth crumbles to pieces.


Peut m'importe si tu m'aimes
I don't care about anything else, as long as you love me.


Je me fous du monde entier
I couldn't care less about the entire world.


Tant que l'amour inondera mes matins
As long as my days are filled with love.


Tant que mon corps frémira sous tes mains
As long as I feel your touch on my body.


Peut m'importent les problèmes
I don't care about any problems that come our way.


Mon amour puisque tu m'aimes
My love, since you love me.


J'irais jusqu'au bout du monde
I would go anywhere for you.


Je me ferais teindre en blonde
I would change my appearance for you.


Si tu me le demandais
If you asked me to.


J'irais décrocher la Lune
I would do the impossible for you.


J'irais voler la fortune
I would steal a fortune for you.


Je renierais ma patrie
I would give up my own country for you.


Je renierais mes amis
I would leave my friends for you.


On peut bien rire de moi
People can laugh at me all they want.


Je ferais n'importe quoi
I would do anything.


Si tu me le demandais
If you asked me to.


Et si un jour la vie t'arrache à moi
And if one day life takes you away from me.


Si tu meures que tu sois loin de moi
If you die and are far from me.


Peu m'importe si tu m'aimes
I don't care, as long as you love me.


Car moi je mourrai aussi
Because I would die too.


Et nous aurons pour nous l'éternité
And we will have all of eternity.


Dans le bleu de toute l'immensité
In the vastness of the blue sky.


Dans le ciel plus de problèmes
In heaven there are no problems.


Mon amour crois-tu qu'on s'aime
My love, do you think we love each other?


Dieu reunit ceux qui s'aiment!
God brings those who love each other together!




Lyrics © RAOUL BRETON EDITIONS, BMG Rights Management, Sony/ATV Music Publishing LLC, Peermusic Publishing
Written by: Edith Piaf, Marguerite Monnot

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions