He released his first albums under the Jovanotti byname to later switch into his real name (Lorenzo), as of the mid-nineties.
Most of his output is hip-hop influenced, although not most of his work should be viewed as hip hop music per se. Many of his songs are not hip hop related and may probably be best viewed as part of the earlier Italian cantautore tradition. Some of his earlier work is also closer to keyboard-heavy 1980s pop. Most of his songs are sung in the Italian language; he also released a Spanish-language greatest hits album. His live album includes a short version of the Sugarhill Gang's "Rapper's Delight". Jovanotti appears on several international compilations, most notably Red Hot + Rhapsody, a 1998 tribute to George Gershwin, on which he performed "I Got Rhythm". Jovanotti has also appeared in one Luciano Pavarotti's charity concert in 1996.
His CD, Buon Sangue, includes influences from both rock and old school hip hop. It is one of his most innovative works to date. Edoardo Bennato collaborated on one track, while bass player Saturnino co-wrote two of the songs.
One of his most recent CDs, "Ora", breaks new ground with a new style of production.
La porta è aperta
Jovanotti Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Qualche cosa che un nome non ha
Che mi parla nei posti più strani
Tra l'amore e la pubblicità
Dentro al fondo di certi bicchieri
Alle soglie del sogno di ieri
Nella gonna che vola nel vento
Sei la gatta che vive sul tetto
Ogni cosa mi mostra un aspetto
Di milioni di aspetti che ha
Paradisi vestiti da inferni
Superfici di mondi moderni
E presagi futuri
Il mio naso non vede I colori
I miei occhi non sentono I suoni
La mia bocca non sente gli odori
La mia mano non tocca I sapori
Ma la voce che soffia nel vento
Io, la sento
La risposta che soffia nel vento
Io, la sento
La sento
È la pioggia che cade
La sento
I sentieri e le strade
La sento
È qualcuno che ride
La porta
È aperta
Una notte che illumina un giorno
Un'andata che sembra un ritorno
C'è una macchia nel centro del sole
Il tremore di certe parole
La mia ultima volta da solo
Ho sentito una spinta alle spalle
Un invito a mollare I bagagli
Come un uomo che impara a volare
Una terra che emerge dal mare
Per la fine del mondo è prevista
Una festa che inizia da ora
Puoi venire vestita così
Oh mia bella signora
Puoi venire vestita così
Oh mia bella signora
Il mio naso non vede I colori
I miei occhi non sentono I suoni
La mia mano non sente I sapori
La mia bocca non sente gli odori
Ma la voce che soffia nel vento
Io, la sento
La risposta che soffia nel vento
Io, la sento
La sento
È la pioggia che cade
La sento
I sentieri e le strade
La sento
È qualcuno che ride
La porta
È aperta
Ho studiato le rondini in volo
Per comprendere il loro alfabeto
Segatura per terra nei bar
Ha formato il mio fiuto
Se passate da casa dei miei
Dite loro che è tutto perfetto
Ho commesso le solite colpe
Da carenza o da eccesso d'affetto
La tristezza è un ricatto
È il delictum perfecto
Cha fa vittime più della peste
E non desta sospetto
Per la fine del mondo è prevista
Una festa che inizia da ora
Puoi venire vestita così
Oh mia bella signora
(è la pioggia che cade)
Il mio naso non vede I colori
(i sentieri e le strade)
I miei occhi non sentono I suoni
(è qualcuno che ride)
La mia lingua non sente gli odori
La mia mano non sente I sapori
Ma la voce che soffia nel vento
Io, la sento
La risposta che soffia nel vento
Io, la sento
È la terra promessa
La sento
È la data che cambia
La sento
È un incrocio di sguardi
La sento
È una faccia nascosta
La sento
È uno sparo lontano
La sento
È la pioggia che cade
La sento
È qualcuno che ride
La sento
The song "La porta è aperta" by Jovanotti is a poetic and introspective exploration of personal perception and experience. Throughout the song, the singer expresses his awareness of the intangible and elusive qualities of life, such as the voice and image that speak to him in unexpected places or the millions of different aspects that every single thing can possess. He also reflects on his personal limitations and how they shape his encounters with the world, as he describes not being able to see colors, hear sounds, taste flavors or touch textures.
Line by Line Meaning
Una voce, un'immagine, un soffio
There's a voice, an image, a breath of something that doesn't have a name, and it speaks to me in the strangest places, between love and advertising.
Qualche cosa che un nome non ha
It's something that can't be named.
Che mi parla nei posti più strani
It speaks to me in the most unusual places.
Tra l'amore e la pubblicità
Somewhere between love and advertising.
Dentro al fondo di certi bicchieri
Deep inside certain glasses.
Alle soglie del sogno di ieri
At the threshold of yesterday's dream.
Nella gonna che vola nel vento
Inside the skirt that's flying in the wind.
Sono l'ospite dentro al tuo letto
I am the guest in your bed.
Sei la gatta che vive sul tetto
You are the cat that lives on the roof.
Ogni cosa mi mostra un aspetto
Everything shows me a different aspect.
Di milioni di aspetti che ha
Of the millions of aspects it has.
Paradisi vestiti da inferni
Paradises disguised as hells.
Superfici di mondi moderni
Surfaces of modern worlds.
E presagi futuri
And future omens.
Il mio naso non vede I colori
My nose doesn't see colors.
I miei occhi non sentono I suoni
My eyes don't hear sounds.
La mia bocca non sente gli odori
My mouth doesn't smell things.
La mia mano non tocca I sapori
My hand doesn't touch flavors.
Ma la voce che soffia nel vento
But the voice that's blowing in the wind.
Io, la sento
I can hear it.
La risposta che soffia nel vento
The answer that's blowing in the wind.
Io, la sento
I can hear it.
La sento
I can hear it.
È la pioggia che cade
It's the rain falling.
I sentieri e le strade
The paths and the roads.
È qualcuno che ride
It's someone laughing.
La porta È aperta
The door is open.
Una notte che illumina un giorno
A night that illuminates a day.
Un'andata che sembra un ritorno
A departure that feels like a return.
C'è una macchia nel centro del sole
There's a spot in the center of the sun.
Il tremore di certe parole
The tremble of certain words.
La mia ultima volta da solo
My last time alone.
Ho sentito una spinta alle spalle
I felt a push from behind.
Un invito a mollare I bagagli
An invitation to drop my baggage.
Come un uomo che impara a volare
Like a man who's learning to fly.
Una terra che emerge dal mare
A land emerging from the sea.
È la data che cambia
It's the date that changes.
È un incrocio di sguardi
It's a crossing of gazes.
È una faccia nascosta
It's a hidden face.
È uno sparo lontano
It's a distant gunshot.
Ho studiato le rondini in volo
I studied the swallows in flight.
Per comprendere il loro alfabeto
To understand their alphabet.
Segatura per terra nei bar
Sawdust on the floor of bars.
Ha formato il mio fiuto
It sharpened my sense of smell.
Se passate da casa dei miei
If you pass by my house.
Dite loro che è tutto perfetto
Tell them everything is perfect.
Ho commesso le solite colpe
I made the usual mistakes.
Da carenza o da eccesso d'affetto
From a lack or excess of affection.
La tristezza è un ricatto
Sadness is a blackmail.
È il delictum perfecto
It's the perfect crime.
Che fa vittime più della peste
That makes more victims than the plague.
E non desta sospetto
And doesn't arouse suspicion.
La terra promessa
The promised land.
È una festa che inizia da ora
It's a party that starts now.
Puoi venire vestita così
You can come dressed like that.
Oh mia bella signora
Oh my beautiful lady.
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: LORENZO CHERUBINI, MICHELE IORFIDA
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
IGoldreick
sinceramente è l'unica canzone di jovanotti che mi piace.... =)