He released his first albums under the Jovanotti byname to later switch into his real name (Lorenzo), as of the mid-nineties.
Most of his output is hip-hop influenced, although not most of his work should be viewed as hip hop music per se. Many of his songs are not hip hop related and may probably be best viewed as part of the earlier Italian cantautore tradition. Some of his earlier work is also closer to keyboard-heavy 1980s pop. Most of his songs are sung in the Italian language; he also released a Spanish-language greatest hits album. His live album includes a short version of the Sugarhill Gang's "Rapper's Delight". Jovanotti appears on several international compilations, most notably Red Hot + Rhapsody, a 1998 tribute to George Gershwin, on which he performed "I Got Rhythm". Jovanotti has also appeared in one Luciano Pavarotti's charity concert in 1996.
His CD, Buon Sangue, includes influences from both rock and old school hip hop. It is one of his most innovative works to date. Edoardo Bennato collaborated on one track, while bass player Saturnino co-wrote two of the songs.
One of his most recent CDs, "Ora", breaks new ground with a new style of production.
Parola
Jovanotti Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Se tutte le grandi frasi qualcuno le ha già dette
Se tutte le grandi canzoni le hanno già cantate
Mi chiedo ragazzi voi che cosa fate?
Perché siam qui a suonare a leggere e a studiare
Dovremmo essere in giro oppure al mare
A cogliere dei fiori oppure a far l'amore
Ma io non sono Mozart e tu non sei Picasso
Io sono Lorenzo e saturnino sta suonando il basso
Apprezzo ciò che è stato e ne farò tesoro
Ma ancora c'è da farne di lavoro
Tra il niente e l'abbastanza c'è il troppo e il troppo poco
C'è l'acqua l'acqua e il fuoco il fuoco
Tra il tutto e il non mi basta c'è che non sono dio
Però chi sta cantando sono io
Con tutta la mia esperienza e tutta la confusione
Meno sicuro di una mia canzone
Che quando è fatta è fatta con le sue gambe vola
E a me mi lascia indietro ancora a scuola
A ragionar se è giusto rincorrere il secondo
In cui ti sembra aver capito il mondo
Parola, per la mia professoressa di italiano
Parola, per tutto il suono afroamericano
Parola, per la mia nonna e per i miei parenti
Vola pensiero mio sopra ogni cosa
Coma una vespa che mai si riposa
Posata sopra i fiori e fatti grasso del suo nettare
Vola sulla musica e sulle lettere
Perché il linguaggio muore se non gli batte il cuore
Ciò che distingue un suono da un rumore
Non è la sua onda fisica ma è l'anima che ha dentro
Perché anche un suono vuoto è un suono spento
Perché un suono viva deve essere violentato
Perché sennò il linguaggio è addormentato
Vola parola mia sii autosufficiente
Staccati dal mio corpo e dalla mia mente
Cerca di andar lontano prova a far nascere emozioni
Vola parola mia provoca reazioni
Mostrati nuda e cruda con l'aria disponibile
A chi si sente sempre inattaccabile
Fai ballar la gente e vola positiva
Come un messaggio in una bottiglia alla deriva
Parola, per le ragazze con le gambe belle
Parola, per i miei fratelli e per le mie sorelle
Parola, per chi in questo momento sta ballando
Parola, e pure un po' per me che sto parlando
Parola, per i bambini nati a Sarajevo
Parola, per chi non vuole un altro medioevo
Parola, per chi manda affanculo i pregiudizi
Parola, per chi fa volontariato negli ospizi
Parola, per cuba e per la ritmica africana
Parola, per rinnovar la musica italiana
Parola, per chi propone cose intelligenti
Parola, per gli intellettuali dissidenti
Parola, per chi non da per certo neanche il sole
Parola, per chi mi aggiunge ritmo alle parole
Parola, per Claudio per Michele e per il gruppo
Parola, per Luca, per Enrico e saturnino
Parola, per la ragazza che io sto cercando
Parola, per chi ha deciso di fare un bambino
Parola, per la mia mamma e per i miei antenati
Parola, per tutti i miei amici ritrovati
Parola, intorno a questo fuoco musicale
Parola, oh, liberaci dal male
Parola
Parola
Parola (oh, liberaci dal male)
Parola (liberaci dal male)
Parola (liberaci dal male)
Parola (liberaci dal male)
Parola (liberaci dal male)
Parola (liberaci dal male)
Parola (liberaci dal male)
Parola (liberaci dal male)
Parola
Parola
Parola
Parola
Parola
Parola
Parola
Parola
Parola
Parola
Parola
Peace
E se il dialogo non è possibile, allora ci sarà un grido
The lyrics of Jovanotti's song "Parola" reflect on the power and importance of language and communication. He acknowledges that most great books, quotes, and songs have already been written or said, and questions the value of all the noise we make in the world. He suggests that instead of constantly striving for perfection or trying to change the world, we should focus on appreciating what has already been accomplished and cherishing our own personal growth.
Jovanotti emphasizes his own uniqueness and humbly shares that while he is not Mozart or Picasso, he is still a talented artist. He recognizes the importance of finding balance between too much and not enough and the passion and meaning behind language. He encourages the listener to use their own words and actions to make a positive impact on the world.
The repetition of the word "parola" throughout the song emphasizes its power and significance. Jovanotti uses it as a representation of language and the ability to communicate and connect with others. The song is a call to action, encouraging people to use their voices and words to make a difference in the world.
Line by Line Meaning
Se tutti i grandi libri qualcuno li ha già scritti
If all the great books have already been written by someone else
Se tutte le grandi frasi qualcuno le ha già dette
If all the great phrases have already been spoken by someone else
Se tutte le grandi canzoni le hanno già cantate
If all the great songs have already been sung by someone else
Mi chiedo ragazzi voi che cosa fate?
I wonder what are we doing here then?
Perché siam qui a suonare a leggere e a studiare
Why are we here playing music, reading, and studying?
Dovremmo essere in giro oppure al mare
We should be out and about or at the seaside instead
A cogliere dei fiori oppure a far l'amore
We should be picking flowers or making love
A cosa serve tutto questo rumore?
What's the point of this noise?
Ma io non sono Mozart e tu non sei Picasso
But I am not Mozart and you are not Picasso
Io sono Lorenzo e saturnino sta suonando il basso
I'm Lorenzo and saturnino is playing bass
Apprezzo ciò che è stato e ne farò tesoro
I appreciate what has been done and I will treasure it
Ma ancora c'è da farne di lavoro
But there is still work to be done
Tra il niente e l'abbastanza c'è il troppo e il troppo poco
Between nothing and enough, there is too much and too little
C'è l'acqua l'acqua e il fuoco il fuoco
There is water, water, and fire, fire
Tra il tutto e il non mi basta c'è che non sono dio
Between everything and not enough, the only thing missing is that I am not God
Però chi sta cantando sono io
But I am the one singing
Con tutta la mia esperienza e tutta la confusione
With all my experience and all the confusion
Meno sicuro di una mia canzone
Less sure of one of my songs
Che quando è fatta è fatta con le sue gambe vola
That when it's done, it flies with its own wings
E a me mi lascia indietro ancora a scuola
And it leaves me behind, still at school
A ragionar se è giusto rincorrere il secondo
Thinking about whether it's right to chase second place
In cui ti sembra aver capito il mondo
Where you seem to have understood the world
Parola, per la mia professoressa di italiano
Word, for my Italian teacher
Parola, per tutto il suono afroamericano
Word, for all the African American sound
Parola, per la mia nonna e per i miei parenti
Word, for my grandmother and my relatives
Vola pensiero mio sopra ogni cosa
My thought flies over everything
Coma una vespa che mai si riposa
Like a wasp that never rests
Posata sopra i fiori e fatti grasso del suo nettare
Settled on the flowers and fattening on their nectar
Vola sulla musica e sulle lettere
Flies over music and letters
Perché il linguaggio muore se non gli batte il cuore
Because language dies if it's not fueled by passion
Ciò che distingue un suono da un rumore
What distinguishes a sound from a noise
Non è la sua onda fisica ma è l'anima che ha dentro
It's not its physical wave but the soul it carries inside
Perché anche un suono vuoto è un suono spento
Because even an empty sound is a dead sound
Perché un suono viva deve essere violentato
Because a live sound needs to be violated
Perché sennò il linguaggio è addormentato
Because otherwise language is asleep
Vola parola mia sii autosufficiente
Fly my word, be self-sufficient
Staccati dal mio corpo e dalla mia mente
Detach yourself from my body and mind
Cerca di andar lontano prova a far nascere emozioni
Try to go far, try to create emotions
Vola parola mia provoca reazioni
Fly my word, provoke reactions
Mostrati nuda e cruda con l'aria disponibile
Show yourself raw and bare with an available attitude
A chi si sente sempre inattaccabile
To those who always feel untouchable
Fai ballar la gente e vola positiva
Make people dance and fly positively
Come un messaggio in una bottiglia alla deriva
Like a message in a drifting bottle
Parola, per le ragazze con le gambe belle
Word, for girls with beautiful legs
Parola, per i miei fratelli e per le mie sorelle
Word, for my brothers and sisters
Parola, per chi in questo momento sta ballando
Word, for those who are dancing right now
Parola, e pure un po' per me che sto parlando
Word, a bit for me who is speaking
Parola, per i bambini nati a Sarajevo
Word, for children born in Sarajevo
Parola, per chi non vuole un altro medioevo
Word, for those who don't want another Middle Age
Parola, per chi manda affanculo i pregiudizi
Word, for those who tell prejudices to fuck off
Parola, per chi fa volontariato negli ospizi
Word, for those who volunteer in hospices
Parola, per cuba e per la ritmica africana
Word, for Cuba and African rhythmics
Parola, per rinnovar la musica italiana
Word, to renew Italian music
Parola, per chi propone cose intelligenti
Word, for those who propose intelligent things
Parola, per gli intellettuali dissidenti
Word, for dissident intellectuals
Parola, per chi non da per certo neanche il sole
Word, for those who don't take even the sun for granted
Parola, per chi mi aggiunge ritmo alle parole
Word, for those who add rhythm to my words
Parola, per Claudio per Michele e per il gruppo
Word, for Claudio, Michele, and the group
Parola, per Luca, per Enrico e saturnino
Word, for Luca, Enrico, and saturnino
Parola, per la ragazza che io sto cercando
Word, for the girl I am looking for
Parola, per chi ha deciso di fare un bambino
Word, for those who decided to have a child
Parola, per la mia mamma e per i miei antenati
Word, for my mother and my ancestors
Parola, per tutti i miei amici ritrovati
Word, for all my found friends
Parola, intorno a questo fuoco musicale
Word, around this musical fire
Parola, oh, liberaci dal male
Word, oh, deliver us from evil
Parola
Word
Parola
Word
Parola (oh, liberaci dal male)
Word (oh, deliver us from evil)
Parola (liberaci dal male)
Word (deliver us from evil)
Parola (liberaci dal male)
Word (deliver us from evil)
Parola (liberaci dal male)
Word (deliver us from evil)
Parola (liberaci dal male)
Word (deliver us from evil)
Parola (liberaci dal male)
Word (deliver us from evil)
Parola (liberaci dal male)
Word (deliver us from evil)
Parola
Word
Parola
Word
Parola
Word
Parola
Word
Parola
Word
Parola
Word
Parola
Word
Parola
Word
Parola
Word
Parola
Word
Parola
Word
Peace
Peace
E se il dialogo non è possibile, allora ci sarà un grido
And if dialogue is impossible, then there will be a shout
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Lorenzo Cherubini, Michele Centonze
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind