Tayran Ababil
Jowan Safadi Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

ياربي ودي طير الابابيل
ياربي ودي طير الابابيل
ترمي الظالمين بحجارة من سجين
شوف شو عملو فينا
بني اسرائيل
شوف شو عملو فينا
بني اسرائيل
فهمنا شو بيفرقو عن اصحاب الفيل
ياربي
يا قدير
فرجينا انو مش عاجبك شو اللي عم بيصير
يا ربي
يا جبار
انقذنا من
شعبك المختار
يا نار كوني
بردا و سلاما
يا نار كوني
بردا وسلاما
يا نار كوني بردا وسلاما علينا
يا نار احرقي
من ارسلكي
يا نار احرقي
من ارسلكي
يا نار احرقي من ارسلكي الينا
يا ربي
يا جبار
برد لنا
ألسنة النار
يا ربي
يا جبار
انقذنا من
اسلحة الدمار
انقذنا
انقذنا (شوف شو عملو فينا)
انقذنا
(شوف شو عملو فينا)




انقذنا
(شوف شو عملو فينا)

Overall Meaning

In Jowan Safadi's song "Tayran Ababil," the artist addresses God, asking Him to send the "birds of Ababil" to throw stones at the oppressors who have harmed his people, the Palestinians. The Ababil bird refers to a bird mentioned in the Quran that was sent by God to throw stones at an army that threatened the Kaaba, a holy site in Islam. Safadi draws parallels between the story of the Ababil bird and the Palestinian struggle, calling on God to intervene and protect his people from those who seek to harm them.


Throughout the song, Safadi calls on God to show him that He does not approve of the violence and injustice happening to the Palestinian people. He also asks for God's protection from the "chosen people," a reference to the Israeli people whom he believes have inflicted harm on the Palestinians. The artist also speaks directly to the fire, asking it to bring peace and coolness to his people, and to burn the weapons used against them.


The lyrics of "Tayran Ababil" are a passionate plea for justice and peace in the midst of turmoil and conflict. Safadi's message is one of hope and resilience in the face of oppression, calling on both God and the power of the natural world to intervene and provide comfort and protection.


Line by Line Meaning

ياربي ودي طير الابابيل
Oh Lord, send the Ababil birds


ياربي ودي طير الابابيل
Oh Lord, send the Ababil birds


ترمي الظالمين بحجارة من سجين
Let them throw stones at the oppressors from their prison


شوف شو عملو فينا
See what the Israelites did to us


بني اسرائيل
The children of Israel


شوف شو عملو فينا
See what the Israelites did to us


بني اسرائيل
The children of Israel


فهمنا شو بيفرقو عن اصحاب الفيل
We understand what separates them from the people of the elephant


ياربي
Oh Lord


يا قدير
O Mighty One


فرجينا انو مش عاجبك شو اللي عم بيصير
Show us that You are not pleased with what is happening


يا ربي
Oh Lord


يا جبار
O Powerful One


انقذنا من شعبك المختار
Save us from Your chosen people


يا نار كوني بردا وسلاما
O fire, be cool and peaceful for us


يا نار كوني بردا و سلاما
O fire, be cool and peaceful for us


يا نار كوني بردا وسلاما علينا
O fire, be cool and peaceful on us


يا نار احرقي من ارسلكي
O fire, burn those who sent you


يا نار احرقي من ارسلكي
O fire, burn those who sent you


يا نار احرقي من ارسلكي الينا
O fire, burn those sent to harm us


يا ربي
Oh Lord


يا جبار
O Powerful One


برد لنا ألسنة النار
Cool for us the tongues of fire


يا ربي
Oh Lord


يا جبار
O Powerful One


انقذنا من اسلحة الدمار
Save us from weapons of destruction


انقذنا
Save us


(شوف شو عملو فينا)
(See what the Israelites did to us)


انقذنا
Save us


(شوف شو عملو فينا)
(See what the Israelites did to us)


انقذنا
Save us


(شوف شو عملو فينا)
(See what the Israelites did to us)




Contributed by Cooper A. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@vermition

Not only very controversial........but extremely good music really good music

@abdsaqer5276

حلوه ابو صفدي

@samy1412

raw3a!

@tgytret4361

اية يا زميلييي حبيبي قلبي

@aura_1984

حلوة

@yasermousa7398

انسان استثنائي .. فنان استثنائي .. رائع يا انت

@bmudallal

@abomohmod وحش ...رأيك كم حسنة أخذت على هذا التعليق تبعك ؟

@xfiregl

hala walla

@tgytret4361

داااااااااااااااااااااااااااااامدة دن

@OdedFriedGaon

another good one.

More Comments

More Versions