Joyce has in her baggage an extensive discography and about 400 recordings of her songs by some of the biggest names in Brazilian popular music, such as Gal Costa, Maria Bethânia, Elis Regina, Milton Nascimento, Ney Matogrosso, Edu Lobo, Emílio Santiago, Boca Livre, Mônica Salmaso, Leny Andrade, Nana Caymmi, Zizi Possi, Elizeth Cardoso, Simone and many others. Internationally, she has been recorded by big names like Annie Lennox, Wallace Roney, Omara Portuondo, Black Eyed Peas, David Sanchez, Jon Lucien, Claus Ogerman, Gerry Mulligan, Till Brönner, Flora Purim and others. Her compositions have been used in soundtracks for films (such as Robert Altman's "The Player" and "Legally Blonde"), animations (she participated in the soundtrack of the Japanese anime "Wolf's Rain" in partnership with Japanese composer Yoko Kanno), TV shows and theater performances.
She received 4 Latin Grammy nominations and has so far 34 individual CDs and 2 DVDs, besides compilations and participations. Currently, her work also follows an international path, with world tours every year and recordings of new albums in different countries, without ever losing her Brazilian-feminine identity. She performs annually on the Blue Note circuit in Japan, and in jazz festivals and tours in Europe, the United States, and Canada.
Me disseram
Joyce Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Que meu homem não me ama
Me contaram que tem fama
De fazer mulher chorar
E me informaram
Que ele é da boemia
Chega em casa todo dia
Bem depois do sol raiar
Que ele gosta de carinho
Que não quer ficar sózinho
Que tem medo de se dar
Só eu sei
Que no fundo ele é criança
E é em mim que ele descansa
Quando pára pra pensar
Já me disseram
Que ele é louco e vagabundo
Que pertence a todo mundo
Que não vai mudar pra mim
E me avisaram
Que quem nasce desse jeito
Com canção dentro do peito
É boêmio até o fim
Só eu sei
Que ele é isso e mais um pouco
Pode ser que seja louco
Mas é louco só no amor
Só eu sei
Quando o amor vira cansaço
Ele vem pro meu abraço
E eu vou pra onde ele for
In Joyce's song "Me disseram," the lyrics express the singer's awareness of others' opinions about her lover. The opening line of the song translates to "I have been told" and sets the tone for the rest of the lyrics where the singer reveals that people have said that her lover does not love her and is known for causing women tears. However, the singer shares that only she knows that her lover enjoys affection, fears being alone, and is a child at heart. Despite external judgments, the singer believes that her lover is crazy only in love, and when love becomes weariness, she and her lover find refuge in each other's arms, and she will go wherever he goes.
The song's title "Me disseram" is translated to "I have been told," emphasizing how the singer speaks about others' opinions and not her own, indicating doubt and uncertainty. The song features the bossa nova genre, a style of Brazilian music that emerged in the late 1950s and became popular in the 1960s. Joyce is one of the most influential and celebrated singers and composers of the bossa nova genre, and her music depicts complex harmonies and poetic lyrics that mix African rhythms with jazz styles. Her mesmerizing voice and captivating storytelling set her apart from her contemporaries, making her music timeless and enduring.
Line by Line Meaning
Já me disseram
I've been told before
Que meu homem não me ama
That my man doesn't love me
Me contaram que tem fama
They told me that he has a reputation
De fazer mulher chorar
Of making women cry
E me informaram
And they informed me
Que ele é da boemia
That he is a bohemian
Chega em casa todo dia
He comes home every day
Bem depois do sol raiar
Well after the sun has risen
Só eu sei
Only I know
Que ele gosta de carinho
That he likes affection
Que não quer ficar sózinho
That he doesn't want to be alone
Que tem medo de se dar
That he is afraid to give himself
Só eu sei
Only I know
Que no fundo ele é criança
That deep down he is a child
E é em mim que ele descansa
And it's in me that he finds rest
Quando pára pra pensar
When he stops to think
Já me disseram
I've been told before
Que ele é louco e vagabundo
That he is crazy and a vagabond
Que pertence a todo mundo
That he belongs to everyone
Que não vai mudar pra mim
That he won't change for me
E me avisaram
And they warned me
Que quem nasce desse jeito
That those who are born this way
Com canção dentro do peito
With a song in their heart
É boêmio até o fim
Are bohemian until the end
Só eu sei
Only I know
Que ele é isso e mais um pouco
That he is that and more
Pode ser que seja louco
It may be that he's crazy
Mas é louco só no amor
But he's crazy only in love
Só eu sei
Only I know
Quando o amor vira cansaço
When love turns into tiredness
Ele vem pro meu abraço
He comes to my embrace
E eu vou pra onde ele for
And I go wherever he goes
Contributed by Jordyn V. Suggest a correction in the comments below.