Joyce has in her baggage an extensive discography and about 400 recordings of her songs by some of the biggest names in Brazilian popular music, such as Gal Costa, Maria Bethânia, Elis Regina, Milton Nascimento, Ney Matogrosso, Edu Lobo, Emílio Santiago, Boca Livre, Mônica Salmaso, Leny Andrade, Nana Caymmi, Zizi Possi, Elizeth Cardoso, Simone and many others. Internationally, she has been recorded by big names like Annie Lennox, Wallace Roney, Omara Portuondo, Black Eyed Peas, David Sanchez, Jon Lucien, Claus Ogerman, Gerry Mulligan, Till Brönner, Flora Purim and others. Her compositions have been used in soundtracks for films (such as Robert Altman's "The Player" and "Legally Blonde"), animations (she participated in the soundtrack of the Japanese anime "Wolf's Rain" in partnership with Japanese composer Yoko Kanno), TV shows and theater performances.
She received 4 Latin Grammy nominations and has so far 34 individual CDs and 2 DVDs, besides compilations and participations. Currently, her work also follows an international path, with world tours every year and recordings of new albums in different countries, without ever losing her Brazilian-feminine identity. She performs annually on the Blue Note circuit in Japan, and in jazz festivals and tours in Europe, the United States, and Canada.
Meio A Meio
Joyce Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Oh venha me aprender, ser tudo o que já sou
F#m7/5- B7/13 E7/9
Fazer o que faço no mesmo espaço em que você me achou
A4 A7/9 D7/4 D7/13
Cuidar do nosso lar, criar os bacuris
G7/9 F7/9 E7/9 A7 C#º
Botar cama e mesa, mas que beleza, venha ser feliz
Por mim já sei fazer o seu papel de cor
F#m7/5- B7/13 E7/9
Já ganho o pão nosso de cada dia com o meu suor
A7/4 A7 D7(9/4) D7/9
Tão bem quanto você criei palavra e som
G7(9/4) F7(9/4) E7(9/4) A7 C#º
Me empreste essa força, fale e me ouça, vem que vai ser bom
D7+ C7 B7
Vai ser bom, vai ser bom, vai ser meio a meio
C7+ A4 A7/9
Vai ter muito bloqueio, mas quem viver verá
D7+ C7 B7
Que vai ser bom, vai ser bom, vai ser cara a cara
C7+ A4 A7/9
Vai ter muito mais barra, mas dá pra segurar
D7+/9 D4/9 D7+/9 D4/9
Não fuja mais de mim, esqueça a tradição
F#m7/5- B7/13 E7/9
Não tenha vergonha, seja o que sonha, solte essa emoção
A4 A7/9 D7/4 D7/13
Pois eu já consegui, você conseguirá
G7/9 F7/9 E7/9 A7 C#º
The overall message of the song "Meio A Meio" by Joyce is about gender roles and equality in a relationship. The song starts with the singer inviting her partner to come and learn how to be everything that she already is, which suggests that she feels they have been confined to specific gender roles. She goes on to mention the typical tasks of a homemaking, such as taking care of the home and raising children, and states that she can do them just as well as her partner. She mentions that as an artist (creator of "palavra e som"), she is just as important as her partner who earns their livelihood through manual labor.
The chorus of the song reaffirms the message of equality and encourages the partner to come and face the challenges that come with sharing responsibilities equally in a relationship. The line "Vai ter muito bloqueio, mas quem viver verá" suggests that challenges will arise, but the couple will be able to overcome them if they face them together. The song ends with the singer encouraging her partner to forget traditional roles and let go of their emotions.
Overall, "Meio A Meio" is an empowering song that challenges traditional gender roles and encourages equality in a relationship.
Line by Line Meaning
Oh venha me aprender, ser tudo o que já sou
Come and learn from me, how to be everything that I already am
Fazer o que faço no mesmo espaço em que você me achou
Do what I do, in the same space that you found me
Cuidar do nosso lar, criar os bacuris
Take care of our home, raise our children
Botar cama e mesa, mas que beleza, venha ser feliz
Set up the bed and table, how beautiful, come and be happy
Por mim já sei fazer o seu papel de cor
I already know how to play your role perfectly
Já ganho o pão nosso de cada dia com o meu suor
I already earn our daily bread with my sweat
Tão bem quanto você criei palavra e som
As well as you, I've created words and music
Me empreste essa força, fale e me ouça, vem que vai ser bom
Lend me your strength, speak and listen to me, come and it will be good
Vai ser bom, vai ser bom, vai ser meio a meio
It will be good, it will be good, it will be half and half
Vai ter muito bloqueio, mas quem viver verá
There will be many obstacles, but those who live will see
Que vai ser bom, vai ser bom, vai ser cara a cara
That it will be good, it will be good, it will be face to face
Vai ter muito mais barra, mas dá pra segurar
There will be much more to handle, but we can handle it
Não fuja mais de mim, esqueça a tradição
Don't run away from me anymore, forget tradition
Não tenha vergonha, seja o que sonha, solte essa emoção
Don't be ashamed, be what you dream of, release that emotion
Pois eu já consegui, você conseguirá
Because I have already achieved it, you can achieve it too
Contributed by Joshua N. Suggest a correction in the comments below.
Anne Thane Vidal
Custei achar essa música!!! Te adoro e fui criada com muita música boa!! Obrigada pelo seu talento!!!
Marcel Melo
Pra quem entendeu o recado, faz toda a diferença! ♪