Povo das Estrelas
Joyce Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Deixa a nave pousar, ê
Deixa a nave descer
Chama o povo de lá, ê
Que eu quero conhecer

Gente de outro planeta, igual a mim
Com a cabeça na mesma direção
Gente que também quer, também tá a fim
De ver gente de outra constelação
Será que lá tem guerra, que nem na terra
Ou se faz só música
Nem precisa falar?
Será que lá tem festa
Será que presta, será que é ótimo?
Só tem um jeito de desvendar
_ deixa a nave pousar!

Deixa a nave descer
Chama o povo de lá
Que eu quero conhecer

Chama o povo de vega, mas também
Chama o povo que vem de aldebarã
Cada estrela que brilha também tem
Uma história, uma tribo, um talismã
Será que é mais bonito, será esquisito
Será que é mágico?
Quem me dera ir pra lá!
Mas na minha janela, uma noite bela
Uma nuvem rápida
Nem dá jeito da gente falar
_ deixa a nave pousar!

Deixa a nave descer




Chama o povo de lá
Que eu quero conhecer

Overall Meaning

The lyrics of Joyce's song Povo das Estrelas is about a curious soul who wants to uncover the mysteries of other worlds beyond our planet. The lyrics suggest that the singer wants to leave Earth and go to other planets to meet people who think like her and have the same thirst for exploration. She is fascinated by the possibility of meeting other beings from different planets and knowing their culture, stories, and way of life. The lyrics highlight the curiosity of humans and their unquenchable thirst for knowledge about the universe.


The song also explores questions of whether other planets are peaceful or not, whether they engage in war or just make music. The singer also wonders whether she can find parties in other planets and whether they would be any good. The song uses vivid descriptions of space to paint a picture of a vast universe that is waiting to be explored. The song's title, Povo das Estrelas, translates to the "people of the stars," which gives the impression that the singer wants to grasp the opportunities outside of the world she knows.


One interesting fact about the song is that it was released in 1980, and it became a huge hit in Brazil, earning Joyce a reputation as a pioneer of the modern Brazilian music scene. The song has since become a classic and is known for its use of engaging lyrics.


Another interesting fact about the song is that it has inspired many artists to cover it over the years. Brazilian jazz guitarist and composer, Egberto Gismonti, recorded a beautiful version of the song, which was featured on his 1998 album, Meeting Point. The song was also covered by Brazilian singer and songwriter, Céu, on her album, Tropix, in 2016.


The song's title track was featured in the 2017 Brazilian film "O Filme da Minha Vida" ("The Movie of My Life"), directed by Selton Mello. The movie is based on a novel by Chilean Antonio Skármeta.


Joyce has said in interviews that the song was inspired by her trip to New York in the 1970s when she saw a movie about the universe, which sparked her interest in space exploration and inspired her to write the song.


Chords (key of E)


Verse: E | E | A | A | B | B | A | A | E | E | A | A | B | B | A | A


Chorus: E | E | A | A | E | E | B | B | E | E | A | A | E | E | B | B


Line by Line Meaning

Deixa a nave pousar, ê
Allow the spaceship to land


Deixa a nave descer
Let the spacecraft descend


Chama o povo de lá, ê
Call the people from there


Que eu quero conhecer
So that I may get to know them


Gente de outro planeta, igual a mim
People from another planet, just like me


Com a cabeça na mesma direção
With their heads in the same direction


Gente que também quer, também tá a fim
People who also want it, also want to


De ver gente de outra constelação
See people from another constellation


Será que lá tem guerra, que nem na terra
Is there war there, like on earth


Ou se faz só música
Or is it just music


Nem precisa falar?
Don't need to speak?


Será que lá tem festa
Is there a party there


Será que presta, será que é ótimo?
Is it good, is it great?


Só tem um jeito de desvendar
There's only one way to find out


_ deixa a nave pousar!
Allow the spaceship to land!


Chama o povo de vega, mas também
Call the people from Vega, but also


Chama o povo que vem de aldebarã
Call the people who come from Aldebaran


Cada estrela que brilha também tem
Each shining star also has


Uma história, uma tribo, um talismã
A story, a tribe, a talisman


Será que é mais bonito, será esquisito
Is it prettier, or is it odd


Será que é mágico?
Is it magical?


Quem me dera ir pra lá!
How I wish to go there!


Mas na minha janela, uma noite bela
But in my window, a beautiful night


Uma nuvem rápida
A quick cloud


Nem dá jeito da gente falar
There's no way for us to speak


_ deixa a nave pousar!
Allow the spaceship to land!


Deixa a nave descer
Let the spacecraft descend


Chama o povo de lá
Call the people from there


Que eu quero conhecer
So that I may get to know them




Contributed by Alexis H. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@yangabriel6439

eu sempre gostei de imaginar como sao os povos de outros planetas❤ amo muito essa música

@Davi_Bhagavan

Relíquia essa 💎

@crisportela616

Adoro!!!!!!

@jardelataide2532

Chamo o povo de CISNE também. SHOW!!

More Versions