Marguerite
Joyeux Urbains Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Cela fait si longtemps
Que nos deux coeurs palpitent
Qu'ils le font à présent
Beaucoup plus lentement
Qu'au temps où nous avions
Tous deux juste vingt ans
Poussent les mêmes roses
Que je t'avais offertes
En ce jour si grandiose
Sans savoir je suppose
Qu'un jour nous fêterions
Nos quatre vingt dix ans
J'ai toujours eu pour toi les plus douces pensées
De nos années fleur bleue à nos années fanées
Souviens-toi Marguerite, dans la fleur de l'âge
Nous vivions déjà d'amour et de jardinage
Le moment est venu
Pour toutes tes copines
De s'avouer vaincues
Ma douce concubine
Elles qui se croyaient fines
En disant qu'notre union
Ne tiendrait pas deux ans
Les fleurs qui en ce temps
Servaient à notre idylle
Décorent à présent
Leurs tombes bien tranquilles
Les années bissextiles
Nous nous y recueillons
Une ou deux fois par an
Malgré mon humour toujours au raz des pâquerettes
Je n'ai pas eu de mal à te conter fleurette
De nos timides caresses toujours à fleur de corps
Jusqu'à nos folles nuits de plantes carnivores
Et malgré quelques malheureux petits soucis
Te quitter ne m'a jamais effleuré l'esprit
Et même si notre couple sent le chrysanthème
Je sais très bien au fond de moi combien tu m'aimes
Un peu,
Beaucoup
Passionnément, à la folie
Pas du tout...
The song "Marguerite" by Joyeux Urbains is a heart-warming tribute to love that lasts a lifetime. The opening verse sets the tone of the song, with the singer expressing how their hearts still beat for each other, even after all these years. The second verse talks about how the roses they planted together years ago are still blooming and how they never knew they would be celebrating their 90th anniversary together. The chorus then reflects on their love, which has lasted through thick and thin, from their carefree youth to their old age.
The third verse takes a humorous turn, with the singer teasing their partner about how their friends all thought their relationship wouldn't last but now they are all deceased, while they are still together. The fourth verse talks about how their love has evolved over the years, from the innocent days of holding hands to the more passionate moments of their life. The final verse reflects on the challenges they faced but how they stayed strong, knowing that their love for each other was worth everything. The song ends with the traditional French game of "he/she loves me, he/she loves me not" where the singer unequivocally affirms that they love their partner more than anything.
Line by Line Meaning
Ma douce Marguerite
Addressing his beloved with a term of endearment
Cela fait si longtemps
It has been a long time since their love started
Que nos deux coeurs palpitent
Their hearts are still beating with love
Qu'ils le font à présent
Their hearts are beating more slowly now
Beaucoup plus lentement
Their hearts are slower than they were in their youth
Qu'au temps où nous avions
Comparing their heartbeats to when they were younger
Tous deux juste vingt ans
When they were both 20 years old
Aujourd'hui sous la serre
Referring to a greenhouse or indoor garden where they keep flowers
Poussent les mêmes roses
The same roses are growing as the ones he gave her on a special day
Que je t'avais offertes
He gave her those roses as a gift
En ce jour si grandiose
On a grand and special day
Sans savoir je suppose
Reflecting that they didn't know at the time how long they would be together
Qu'un jour nous fêterions
Celebrating together 90 years of age
Nos quatre vingt dix ans
Their 90th birthday
J'ai toujours eu pour toi les plus douces pensées
He has always had sweet thoughts about her
De nos années fleur bleue à nos années fanées
From their youthful and romantic love to the present day
Souviens-toi Marguerite, dans la fleur de l'âge
Reminding Marguerite of when they were young and fell in love
Nous vivions déjà d'amour et de jardinage
They already lived together and shared love for gardening
Le moment est venu
Suggesting a sense of finality
Pour toutes tes copines
Referring to Marguerite's friends
De s'avouer vaincues
Acknowledging that he and Marguerite have a successful relationship
Ma douce concubine
Another term of endearment for Marguerite
Elles qui se croyaient fines
Her friends who thought they were better or wiser
En disant qu'notre union
Doubting their relationship and predicting failure
Ne tiendrait pas deux ans
Thinking their relationship wouldn't last two years
Les fleurs qui en ce temps
Referring to the roses from earlier in the song
Servaient à notre idylle
The roses symbolize their romantic relationship
Décorent à présent
The roses are now decorating their friends' graves
Leurs tombes bien tranquilles
The graves are calm and peaceful
Les années bissextiles
Years that occur every four years
Nous nous y recueillons
Reflecting on their own mortality, they visit their friends' graves once or twice a year
Une ou deux fois par an
Once or twice a year
Malgré mon humour toujours au raz des pâquerettes
Despite his silly sense of humor
Je n'ai pas eu de mal à te conter fleurette
He had no trouble flirting with Marguerite
De nos timides caresses toujours à fleur de corps
Remembering their early romantic caresses
Jusqu'à nos folles nuits de plantes carnivores
Reflecting on their wild and passionate nights together
Et malgré quelques malheureux petits soucis
Despite some small hardships
Te quitter ne m'a jamais effleuré l'esprit
He never thought of leaving Marguerite
Et même si notre couple sent le chrysanthème
Acknowledging that they are old and their relationship may seem faded
Je sais très bien au fond de moi combien tu m'aimes
He knows that Marguerite loves him deeply
Un peu,
A little bit
Beaucoup
A lot
Passionnément, à la folie
With passion and obsession
Pas du tout...
Not at all
Contributed by Tristan W. Suggest a correction in the comments below.