A Pedir Su Mano
Juan Luis Guerra 4.40 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Voy a pedir su mano
Al amor hay que dar de beber
Voy a cortar un ramo de nubes
Para mojar su querer

Voy a bajar por los yayales
En una yagua de tul
Voy a pintar los manantiales
Con óleos de cielo azul

Viene a pedir mi mano, viene
Para hacerla feliz
Y viene a pedir mi mano, viene
Para hacerme feliz

Voy a prender tu cariñito
Como cocuyo en el mar
Y voy hacerte un traje de novia
Con hojas del platanal

Viene a pedir mi mano, viene
Para hacerla feliz
Y viene a pedir mi mano, viene
Para hacerme feliz

Ah oh (viene a pedir mi mano, viene)
Viene a pedir mi mano, viene
(Viene a pedir mi mano, viene)




Viene a pedir mi mano, viene
(Viene a pedir mi mano, viene)

Overall Meaning

In "A Pedir Su Mano" by Juan Luis Guerra, the singer expresses his intention to ask for his lover's hand in marriage. He uses beautiful metaphors and poetic language to describe his devotion to her. The first two lines suggest that he believes in actively nurturing and watering love in order to keep it alive. He then describes his grand plans for proposing to her, including cutting a bouquet of clouds to symbolize the ethereal beauty of their love. He plans to essentially create a beautiful fantasy, painting the springs with blue skies and traveling down rivers in traditional yagua clothing.


Line by Line Meaning

Voy a pedir su mano
I am going to ask for her hand in marriage


Al amor hay que dar de beber
Love needs to be nourished and taken care of


Voy a cortar un ramo de nubes
I am going to do something extraordinary for her


Para mojar su querer
To make her love even more intense


Voy a bajar por los yayales
I am willing to go through difficult times to make her happy


En una yagua de tul
Even if I have to do it in a modest way


Voy a pintar los manantiales
I will make everything beautiful for her


Con óleos de cielo azul
Using the most vibrant colors imaginable


Viene a pedir mi mano, viene
She is coming to ask for my hand


Para hacerla feliz
To make her happy


Y viene a pedir mi mano, viene
And she is coming to ask for my hand


Para hacerme feliz
To make me happy


Voy a prender tu cariñito
I will cherish your love


Como cocuyo en el mar
Just like a firefly in the ocean


Y voy hacerte un traje de novia
I will give you the most beautiful wedding dress


Con hojas del platanal
Even if I have to do it in a simple way


Ah oh (viene a pedir mi mano, viene)


Viene a pedir mi mano, viene
She is coming to ask for my hand


(Viene a pedir mi mano, viene)


Viene a pedir mi mano, viene
She is coming to ask for my hand


(Viene a pedir mi mano, viene)




Lyrics © Universal Music Publishing Group, SAFARI MUSICAL S A DE C V
Written by: Juan Luis Guerra, Lea Lignanzi

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

@uovostrapazzato78

Me hizo llorar...vivo en Italia desde los 7 años siempre con italianos español lo hablaba solo con mi madre que ya falleció....siento una fuerte conexión con mi Colombia 🇨🇴 bella con latinoamerica lo unico que me quedeva de mi tierra era mi mami.
En 33 años esas raíces latinas se me han comido lentamente y extraño demasiado colombia....esto me esta causando una fuerte depresión...
Haria lo que fuera por volver a Colombia 🇨🇴 quiero sancocho quiero despertarme en la mañana abrir la puerta y ver la señora haciendo arepas a las 6 de la mañana
Quiero ver el señor que vende el queso en ojas de platano
Quiero escuchar 👂 el grito de Mazamorraaaaa
Quiero una empanada con ají picante
Quiero chontaduro con miel.
El queso en la leche caliente,las obleas,el jugo de lulo,una bandeja paisa.....pero me toca aguantar 😣 si dios me da la fuerza.
APRECIEN SU TIERRA SOBRETODO NOSOTROS QUE NACIMOS EN LATINOAMERICA UN CONTINENTE UNICO MARAVILLOSO.
perdon 🙏🏼 por mi español
Un abrazo muy muy grande y de corazón ♥ a toda mi gente latina...los amo desde lo profundo.



All comments from YouTube:

@KarenRecordsOfficialChannel

No olviden suscribirse a nuestro canal para que no termine la música 🎉🕺🏻💃🏻

@colmenarafaelpomboymas9838

Saludos

@Lisandro_Aldana

esa cosa tiene audioooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo

@carlosgustavo3668

Saludos

@jorgeolivaresflorez

Vuelvan a sacar sus catálogos de música en Lp por favor 🙏

@michyjua

Pienso Juan Luis Guerra y 440 seria la la persona mas idónea para hacer un cd especial interpretando todos los éxitos de del gran compositor "Luis Dias" pienso que lo disfrutaríamos mucho! A ver si alguien se lo Sugiere

26 More Replies...

@louisescano3961

Este video y canción del maestro Juan Luis Guerra, rinde homenaje a la cultura cocola de la parte este del pais; San Pedro de Macorís, La Romana. Los cocolos se refiere a los afro-decendietes de las islas inglesas, Turcos y Caicos, St Kitts, Nevis, Bahamas, Tortola (esta le dio origen a la palabra, tortola =cocola), como muchas palabras; yaniqueue = johnny's cake en español dominicano se corrompe. Las vestimentas y bailes tienen origen en inglaterra medieval y adoptado por los esclavos de las islas inglesas caribeñas, son interpretaciones teatrales, tambien se manifiestan en los carnavales, llamados guloyas, declarado por la UNESCO patrimonio intangible de la humanidad.

@KarenRecordsOfficialChannel

Gracias por tu aportación cultural Louis!!!! 😄😁 te invitamos a suscribirte a nuestro canal para que sigas escuchando tu música favorita💃🏽🎶▶️ https://bit.ly/3lkQkPk

@mario-rojas

Saludos hermano. La palabra "Pariguayo", como bien dices, surge como una transformación o "dominicanización" de las palabras "party watcher" que quedó en "pariguayo". Lo que no es correcto es que es una palabra que introdujeron los cocolos de San Pendro de Macorís ya que es una palabra, digamos reciente pues tiene su origen en la invasión norteamericana de 1916-1924. Para ese entonces, los marines de los EEUU hacían fiestas y cuando los dominicanos miraban desde fuera ellos les llamaban "party watcher" (el que mira la fiesta) y los dominicanos, al no saber inglés, entendían "pariguayo" y así se quedó.

Hay más historias como estas de ese mismo período, pero algunas quedan en leyendas como, por ejemplo, el famoso mangú que se dice que el nombre lo puso un militar norteamericano cuando un dominicano le dio plátano majado y el gringo al comerlo dijo "oh man, good" y se quedó con el nombre "mangú". Hay más historias o leyendas como estas, pero estas son las más conocidas.

@louisescano3961

@@mario-rojas Tienes toda la razon, dejame leer de nuevo, porque correctamente esa palabra surgio el la primera occupacion EEUU, el mangu no estoy convencido. Gracias dejarmelo saber. Bendiciones.

More Comments

More Versions