Her talents were brought to light due to her parents' encouragement, who were artists themselves. Her father was a director and reproduced Fairouz's plays. Her mother had an excellent voice, and her brother Ziad Boutros is a composer and a musician. He accompanied her throughout her musical career. He also composed almost all of her songs.
Julia and her brother were influenced by Ziad Rahbani's works. Her brother Ziad is the closest person to her, as a brother and as a composer. When she was 17 years, she sung her most influential song "Ghabet Shams Al Hak". She got married in 1996 to Elias Abo Sa'eb; the vice president of the American University of Dubai. In 1997, she had her first baby Samer.
Her hobbies include: swimming, tennis, and listening to the Blues; she also likes French fashion.
October 11, 2006, Julia announced a new single album called "Ahibaii" (My loved ones). The lyrics are based on a letter sent by Hizbollah secretary general Sayyed Hassan Nasrallah to the fighters in South Lebanon during July 12 2006 Lebanon-Israel conflict. The poet Ghassan Matar adapted the original text. The music is composed by Ziad, brother of Julia and arranged by Michel Fadel. The profits of sale are to help the families of Lebanese soldiers who died during the Israel-Lebanon conflict.
Yawman Ma
Julia Boutros Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
تبعا للظرف المرهون
مطرح ماعيونك بتكون
بحلم شوفك يوما ما
بكرة بيخلص ها الكابوس
بدل الشمس بتضوي شموس
على أرض الوطن المحروس
على رغم الجو المشحون
تبعا للظرف المرهون
مطرح ماعيونك بتكون
بحلم شوفك يوما ما
بكرة بيخلص ها الكابوس
وبدل الشمس بتضوي شموس
و على أرض الوطن المحروس
راح نتلاقى يوما ما
مع إنه وضعك مهزوز
مرات بحسك نرفوز
لازم تعقل ما بيجوز
إذا مش هلاء يوما ما
مع إنه وضعك مهزوز
و مرات بحسك نرفوز
لازم تعقل مابيجوز
إذا مش هلاء يوما ما
على رغم الجو المشحون
تبعا للظرف المرهون
مطرح ماعيونك بتكون
بحلم شوفك يوما ما
بكرة بيخلص ها الكابوس
و بدل الشمس بتضوي شموس
و على أرض الوطن المحروس
راح نتلاقى يوما ما
بعدك مهضوم و محتال
و اللي مثلك صارو قلال
كيف ما برمت ها الأحوال
بدي حبك يوما ما
بعدك مهضوم و محتال
و اللي مثلك صارو قلال
كيف ما برمت ها الأحوال
بدي حبك يوما ما
على رغم الجو المشحون
تبعا للظرف المرهون
مطرح ماعيونك بتكون
بحلم شوفك يوما ما
بكرة بيخلص ها الكابوس
و بدل الشمس بتضوي شموس
و على أرض الوطن المحروس
راح نتلاقى يوما ما
على أرض الوطن المحروس
راح نتلاقى يوما ما
The song Yawman Ma by Julia Boutros is a heartfelt expression of love and longing for a future reunion with a loved one. The lyrics convey a sense of anticipation and hope despite the challenging circumstances of the present. The phrase "على رغم الجو المشحون" (despite the tense atmosphere) suggests a sense of tension or unease, perhaps reflecting the political or social climate of the times. However, the lyrics also express a sense of steadfastness and resilience, reflected in the repetition of "بكرة بيخلص ها الكابوس" (tomorrow this nightmare will end).
The imagery used in the song is also striking, with references to the sun and the homeland adding depth and meaning. The phrase "بدل الشمس بتضوي شموس" (instead of one sun, many will shine) could be interpreted as a metaphor for hope or new beginnings. The final line, "راح نتلاقى يوما ما" (we will meet one day), carries a message of optimism and longing for a future reunion.
Interestingly, Yawman Ma became an anthem for the Lebanese political movement during the 2005 Cedar Revolution. The song was played frequently during demonstrations and rallies, and its lyrics were seen as a call for unity and hope for a brighter future. Julia Boutros herself became an iconic figure during this time, with many Lebanese citizens sharing her vision of a better future for their country.
Line by Line Meaning
على رغم الجو المشحون
Despite the tense atmosphere
تبعا للظرف المرهون
Due to the circumstances
مطرح ماعيونك بتكون
Your eyes are downcast
بحلم شوفك يوما ما
Dreaming of seeing you someday
بكرة بيخلص ها الكابوس
Tomorrow this nightmare will end
بدل الشمس بتضوي شموس
Instead of the sun, other lights will shine
على أرض الوطن المحروس
On the land of the blessed country
راح نتلاقى يوما ما
We will meet someday
مع إنه وضعك مهزوز
Although your situation is unstable
مرات بحسك نرفوز
Sometimes I feel anxious for you
لازم تعقل ما بيجوز
You have to realize this is not right
إذا مش هلاء يوما ما
If not now, someday
بعدك مهضوم و محتال
After you, everything is shaky and deceitful
و اللي مثلك صارو قلال
And those like you have become rare
كيف ما برمت ها الأحوال
No matter what happens
بدي حبك يوما ما
I want your love someday
على أرض الوطن المحروس
On the land of the blessed country
راح نتلاقى يوما ما
We will meet someday
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Fadi Al Rai
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
bijuchelp@gmail.com
on Ma belle histoire
The police forces of America,Israeli,India has the habit of euthanising lover girls they spot on room or bed.
bijuchelp@gmail.com
on Ma belle histoire
The police forces present in this room of foreign forces of America,Israeli,Indian forces states that lover girls are made by such army forces not to be seen.