Doiron started playing guitar (later switching to bass) in Eric's Trip at age 18, having joined the band under the insistence of her then-boyfriend, Rick White, also of Eric's Trip. Shortly before the band's break-up in 1996, she released a solo album under the name Broken Girl, which followed two previous 7" EPs under that name. All of her subsequent material, however, has been released under her own name.
In 1999, Doiron recorded an album with the Ottawa band Wooden Stars, the first time she had worked with a band since the end of Eric's Trip. She was honoured with a Juno Award for Julie Doiron and the Wooden Stars in March of 2000. She has also appeared as a guest musician on albums by The Tragically Hip, Gordon Downie and Herman Düne, and has also released a split record co-credited to the alternative country band Okkervil River.
Although most of her solo material has been written and performed in English, she has also released an album of French language material, Désormais.
Apart from her musical career, Doiron is an avid photographer, having published a book of her photographs entitled The Longest Winter with words by Ottawa writer Ian Roy. She often does her own promotional photos and cover artwork along with her husband, painter Jon Claytor.
Le Piano
Julie Doiron Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Quand j'ai dit ça
Le garçon a regardé
Bravo tu as très bien fait cette fois
Quand j'ai dit ça
Le garçon n'a pas compris
Mais la guitare joue la mélodie
Mais ta guitare me joue la mélodie
Dommage j'ai oublié mes mains
Je ne pourrais pas jouer pour vous ce soir
Hélas on se perdra pas cette fois
Tu me regardes avec sûreté
Mais ton sourire me joue la mélodie
Et tes yeux me font peu
As-tu fait ça pour moi
As-tu fait ça pour toi
As-tu fait ça pour nous
The song "Le Piano" by Julie Doiron is a melancholic ballad that explores the bittersweet emotions of love and music. The main theme of the song centers around the beauty of the piano, as well as the singer's longing to play it. The song starts with the line "Bravo le piano est si beau," which translates to "Bravo, the piano is so beautiful." The singer is in awe of the piano's beauty and expresses her admiration to someone, possibly a boy who is present at the moment. However, the boy seems to be indifferent to her words and does not understand what she means by it.
The song goes on to describe the singer's feelings towards the guitar, which is playing the melody. She mentions that the guitar is playing the melody, but it is not the same as the piano. The guitar's melody is not as beautiful as the piano's melody. The line "Dommage j'ai oublié mes mains," translates to "Unfortunately, I have forgotten my hands." This line further emphasizes the singer's longing to play the piano. She expresses her disappointment that she cannot play the piano for the audience that night.
Towards the end of the song, the singer is being "looked at with certainty" by someone, possibly the same boy from the beginning of the song. She acknowledges that he is smiling, and his smile is playing the melody. The singer's final question, "As-tu fait ça pour moi, As-tu fait ça pour toi, As-tu fait ça pour nous?" translates to "Did you do that for me, Did you do that for yourself, Did you do that for us?" These questions leave the listener to wonder about the relationship between the singer and the person she's addressing.
Line by Line Meaning
Bravo le piano est si beau
The piano is beautiful and deserving of praise
Quand j'ai dit ça
When I said that
Le garçon a regardé
The boy looked at me
Bravo tu as très bien fait cette fois
Great job, you did really well this time
Le garçon n'a pas compris
The boy didn't understand
Mais la guitare joue la mélodie
But the guitar plays the melody
Mais ta guitare me joue la mélodie
But your guitar plays the melody for me
Dommage j'ai oublié mes mains
It's a shame I forgot my hands
Je ne pourrais pas jouer pour vous ce soir
I won't be able to play for you tonight
Hélas on se perdra pas cette fois
Unfortunately, we won't lose each other this time
Tu me regardes avec sûreté
You look at me confidently
Mais ton sourire me joue la mélodie
But your smile plays the melody for me
Et tes yeux me font peu
And your eyes scare me
As-tu fait ça pour moi
Did you do that for me?
As-tu fait ça pour toi
Did you do that for yourself?
As-tu fait ça pour nous
Did you do that for us?
Writer(s): Julie Doiron
Contributed by Chloe P. Suggest a correction in the comments below.
ntuples
This CD was my companion in the winters of my graduate school years.
FΓΟRΛΓƤΛΓΛСЄՏՕՍՌԺՏ
Close my eyes and the chills rise, time stood for the moment, life simple with complications, its just part of the show so we can find peace in bliss..life..
She fell Out
Lyrics?
u+202e
"Bravo le piano est si beau
Quand j’ai dit ça
Le garçon a regardé
Bravo tu as très bien fait cette fois
Quand j’ai dit ça
Le garçon n’a pas compris
Mais la guitare joue la mélodie
Mais ta guitare me joue la mélodie
Dommage j’ai oublié mes mains
Je ne pourrais pas jouer pour vous ce soir
Hélas on se perdra pas cette fois
Tu me regardes avec sûreté
Mais ton sourire me joue la mélodie
Et tes yeux me font peu
As-tu fait ça pour moi
As-tu fait ça pour toi
As-tu fait ça pour nous"