C'Est L'Hiver
Juliette Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Mon île où les bougainvillées
Scintillaient comme des guirlandes
Navigue sur la mer d'Irlande
Égarée dans le ciel voilé
Ma ville où chantaient les jardins
Sous les oiseaux multicolores
Dansant d'agave en passiflore
Ma ville s'est noyée soudain

{Refrain:}
Tu me fais le monde à l'envers
Il me semble que c'est l'hiver

Un volcan brûlant ce matin
Étincelait de joie de vivre
Ce soir, sa lave se givre,
S'engourdit, se fige et s'éteint
Tant d'équilibre et de raison
Berçaient ma cité tropicale
D'où lui vient cette idée bancale
De s'inventer d'autres saisons ?

{au Refrain}

Pourquoi ce silence et ces bruits
Et ces enfants que l'on emporte ?
Mais que font, vêtues de la sorte,
Les vieilles folles du pays ?
Que vient attendre sous la pluie
Ce cheval noir devant ma porte ?
Pourquoi ce vent ? L'amour est morte !
Et tu ne m'en avais rien dit !





Il me semble que c'est l'hiver

Overall Meaning

The lyrics of Juliette's song C'Est L'Hiver are strikingly poetic and expressive, painting vivid images of the singer's loss and confusion in a world turned upside down. The first verse describes the singer's island homeland, where bougainvilleas sparkle like decorations and gardens sing with multicolored birds. But now, the island drifts aimlessly on the Irish Sea, lost in a veiled sky. The second verse continues the theme of unexpected change, with a volcano that once burned brightly with life now frozen and extinct, and the singer's tropical city suddenly drowned. The chorus expresses the singer's disorientation and sense of displacement, feeling as if the world has been turned upside down and that it must be winter instead of the expected season.


The third verse introduces new elements of mystery and darkness, as the singer questions the significance of silence and noise, disappearing children, and strange, eccentric women dressed in traditional clothing. The singer wonders why a black horse stands outside the door, and why love has died without warning. The final chorus repeats the sense of disorientation and confusion, with the singer feeling that it must be winter despite all evidence to the contrary.


In many ways, C'Est L'Hiver is a mournful lament for a lost past or a world that has changed beyond recognition. The vivid imagery and poetic language evoke a sense of nostalgia for a time and place that no longer exists. But more than that, the song speaks to the universal human experience of feeling lost and alone in a world that is constantly changing and unpredictable, where our expectations and assumptions are overturned at every turn.


Line by Line Meaning

Mon île où les bougainvillées
The island where colorful flowers, bougainvilleas, shone like bright decorations


Scintillaient comme des guirlandes
The flowers sparkled like festive decorations


Navigue sur la mer d'Irlande
The island sails on the Irish sea


Égarée dans le ciel voilé
Lost in the cloudy sky


Ma ville où chantaient les jardins
My city where gardens sang


Sous les oiseaux multicolores
Under the colorful birds


Dansant d'agave en passiflore
Dancing from agave to passionflower


Ma ville s'est noyée soudain
My city suddenly drowned


Refrain:
Chorus:


Tu me fais le monde à l'envers
You turn the world upside down for me


Il me semble que c'est l'hiver
It seems to me that it's winter


Un volcan brûlant ce matin
A burning volcano this morning


Étincelait de joie de vivre
Sparkled with the joy of life


Ce soir, sa lave se givre,
Tonight, its lava freezes


S'engourdit, se fige et s'éteint
Becomes numb, freezes, and dies


Tant d'équilibre et de raison
So much balance and reason


Berçaient ma cité tropicale
Rocked my tropical city


D'où lui vient cette idée bancale
Where did this unsteady idea come from?


De s'inventer d'autres saisons ?
To invent other seasons?


Pourquoi ce silence et ces bruits
Why this silence and these noises


Et ces enfants que l'on emporte ?
And these children being carried away?


Mais que font, vêtues de la sorte,
But what are these dressed-up old ladies doing?


Les vieilles folles du pays ?
These crazy old women of the country?


Que vient attendre sous la pluie
What is this black horse waiting for in the rain?


Ce cheval noir devant ma porte ?
This black horse in front of my door?


Pourquoi ce vent ? L'amour est morte !
Why this wind? Love is dead!


Et tu ne m'en avais rien dit !
And you hadn't told me anything about it!


Il me semble que c'est l'hiver
It seems to me that it's winter




Contributed by Alice Y. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions