Jean-Marie De Kervadec
Juliette Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Jean-Marie de Kervadec
Paroles: François Morel; Musique: Antoine Sahler

Un jour que le temps était sec
Et dégagées les nues
C'est Jean-Marie de Kervadec
Revenant d'la morue
Qui s'écrie sans salamalecs
Hardi petit monte à la misaine
Hardi petit et vire au guindeau
C'est Jean-Marie de Kervadec
Revenant d'la morue
Qui s'écrie sans salamalecs
J'm'en vas au Super U
Soizic reconnaît plus son mec
Elle en a la berlue
C'est la chérie qui vit avec
Elle en tombe des nues
Joyeuse elle répond aussi sec
Hardi petit monte à la misaine
Hardi petit et vire au guindeau
C'est la chérie qui vit avec
Elle en tombe des nues
Joyeuse elle répond aussi sec
Va donc au super U
Achète du beurre des gâteaux secs
Et puis des Figolus
Pour la vaisselle il faut du Paic
Citron du jambon cru
Du lait ribot du flanc du cake
Hardi petit monte à la misaine
Hardi petit et vire au guindeau
Pour la vaisselle il faut du Paic
Citron du jambon cru
Du lait ribot du flanc du cake
Et puis du papier cul
D'autant qu'à manger y a l'évêque
Et son neveu Lulu
Ils préfèrent les filets d' rumstecks
Aux filets de merlu
Le soir on regard'ra Star Trek
Hardi petit monte à la misaine
Hardi petit et vire au guindeau
Ils préfèrent les filets d' rumstecks
Aux filets de merlu
Le soir on regard'ra Star Trek
Sur le divan tout nus
Mais Jean-Marie de Kervadec
Malheur où donc es tu?
Il est au bar buvant cul sec
Juste au coin de la rue
Il dépense tous ses kopecks
Hardi petit monte à la misaine
Hardi petit et vire au guindeau
Il est au bar buvant cul sec
Juste au coin de la rue
Il dépense tous ses kopecks
En cidre à même le fût
Va t'en te faire voir chez les grecs
(Soizic est fort déçue)
Tu n'es qu'un ivrogne un blanc-bec
Un buveur dissolu
Arrête de boire fais donc un break
Hardi petit monte à la misaine
Hardi petit et vire au guindeau
Tu n'es qu'un ivrogne un blanc bec
Un buveur dissolu
Arrête de boire fais donc un break
Sinon tu seras mouru
Ce fut un lamentable échec
Ce projet Super U
Chez Jean-Marie de Kervadec
Il n'y a plus d'jambon cru
De lait-ribot de flanc de cakes
Hardi petit monte à la misaine
Hardi petit et vire au guindeau
Chez Jean-Marie de Kervadec
Il n'y a plus d'jambon cru




De lait-ribot de flancs de cakes
Et plus de papier cul.

Overall Meaning

The song Jean-Marie de Kervadec tells a story of a man named Jean-Marie who returns from a fishing trip to find his girlfriend, Soizic, surprised by his unkempt appearance. Jean-Marie asks Soizic to go to the supermarket to buy some groceries: butter, dry cakes, Figolus, Paic detergent, lemon, raw ham, buttermilk, cake flank, and toilet paper. Soizic agrees, and Jean-Marie also mentions that they will have the Bishop and his nephew Lulu over for dinner, and they prefer rumsteak to hake fillets. They plan to watch Star Trek after dinner.


However, things start to go downhill when Jean-Marie heads to the bar and spends all his money on cider. Soizic is upset and tells him to stop drinking, but he refuses. The supermarket trip is a failure as they are out of ham, but they still manage to buy some other items. The song ends with the realization that they are out of everything, and Jean-Marie is nowhere to be found.


The song's tone and tempo are upbeat, and the lyrics tell an amusing story of a man who cannot resist drinking and the consequences it has on his life. The use of maritime language such as "monte à la misaine" and "vire au guindeau" adds depth to the song and reinforces Jean-Marie's occupation as a fisherman.


Line by Line Meaning

Un jour que le temps était sec
On a day when the weather was dry


Et dégagées les nues
And the clouds have cleared


C'est Jean-Marie de Kervadec
Jean-Marie de Kervadec is the one who


Revenant d'la morue
Returning from the cod fishing


Qui s'écrie sans salamalecs
Exclaims without hesitation


Hardi petit monte à la misaine
Bravely climb up the foremast, little one


Hardi petit et vire au guindeau
Bravely turn the capstan, little one


J'm'en vas au Super U
I'm going to Super U


Soizic reconnaît plus son mec
Soizic no longer recognizes her man


Elle en a la berlue
She is in disbelief


C'est la chérie qui vit avec
It's the sweetheart who lives with him


Elle en tombe des nues
She is completely surprised


Joyeuse elle répond aussi sec
Happily responds right away


Va donc au super U
So go to Super U


Achète du beurre des gâteaux secs
Buy some butter and dry cake


Et puis des Figolus
And then some Figolus


Pour la vaisselle il faut du Paic
For the dishes, we need some Paic


Citron du jambon cru
Lemon and raw ham


Du lait ribot du flanc du cake
Lait Ribot, flanked by a cake


Et puis du papier cul
And then some toilet paper


D'autant qu'à manger y a l'évêque
Because there is Bishop for dinner


Et son neveu Lulu
And his nephew Lulu


Ils préfèrent les filets d' rumstecks
They prefer rumsteak fillets


Aux filets de merlu
To the fillets of hake


Le soir on regard'ra Star Trek
In the evening we'll watch Star Trek


Sur le divan tout nus
On the sofa, totally naked


Mais Jean-Marie de Kervadec
But Jean-Marie de Kervadec


Malheur où donc es tu?
Misfortune, where are you?


Il est au bar buvant cul sec
He's at the bar, drinking quickly


Juste au coin de la rue
Just around the corner


Il dépense tous ses kopecks
He spends all his money


En cidre à même le fût
On cider, straight from the barrel


Va t'en te faire voir chez les grecs
Go away, go see the Greeks


(Soizic est fort déçue)
(Soizic is very disappointed)


Tu n'es qu'un ivrogne un blanc-bec
You're just a drunkard, a youngster


Un buveur dissolu
A dissolute drinker


Arrête de boire fais donc un break
Stop drinking, take a break


Sinon tu seras mouru
Otherwise, you'll be dead


Ce fut un lamentable échec
It was a miserable failure


Ce projet Super U
This Super U project


Chez Jean-Marie de Kervadec
At Jean-Marie de Kervadec's place


Il n'y a plus d'jambon cru
There is no more raw ham


De lait-ribot de flanc de cakes
No Lait Ribot or flanked cakes


Hardi petit monte à la misaine
Bravely climb up the foremast, little one


Hardi petit et vire au guindeau
Bravely turn the capstan, little one


Chez Jean-Marie de Kervadec
At Jean-Marie de Kervadec's place


Il n'y a plus d'jambon cru
There is no more raw ham


De lait-ribot de flancs de cakes
No Lait Ribot or flanked cakes


Et plus de papier cul.
And no more toilet paper.




Writer(s): Antoine Sahler, Francois Morel

Contributed by Gabriel A. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found