L'Ivresse D'Abhu-Nawas
Juliette Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Il s'est montré vêtu de lin
A la blancheur de lait
Ses yeux bleus comme le matin
Sous ses paupières languissaient.
Et les roses tendres de ses joues
Bénisse qui les a crées.
Je le regardais d'un regard fou
Et lui parlait d'une voix brisée :
" Pourquoi passes-tu sans ma voir
Alors que je consens à me livrer
Entre tes mains aux doigts d'ivoire
A te faire don de ma liberté ? "

Il me répondit : " regarde en silence
L'objet de tes instances !
Blanc est mon corps, blanc est le lin
Blanc mon visage et blanc mon destin
C'est blanc sur blanc
Et blanc sur blanc ! "

Il s'est montré dans un habit
Rouge carmin rouge cruel
Enflammées par le vin et l'envie
Mes paroles devinrent un appel :
" Dis-moi pourquoi malgré ton teint
Blanc comme l'astre de la nuit
Rougissent tes joues de satin
Colorées par le sang de ma vie ? "

" L'Aube me prêta son vêtement
Dit-il, mais le soleil lui-même
A donné ses rayons ardents
Pour habiller celui qu'il aime…
Regarde, regarde sans rien dire
L'objet de ton désir
Rouges sont mes joues, rouge mon habit
Rouges mes lèvres
Et le vin qui les unit
C'est Rouge sur Rouge
Et Rouge sur Rouge "

Il s'est montré vêtu de noir
Noir comme la sombre nuit
Ne daigna me donner un regard
Peu soucieux de mes soucis
Et je lui dis : " ne vois-tu pas d'ici
Exulter les envieux
Et rire mes ennemis
Qui voient ton abandon
Et voient mon désespoir ?
Ah je le sais bien
Que tout n'est plus que noir
Noirs sont tes yeux,
Noire ta chevelure
Noir...
Noir ton habit
Et noire ma déchirure
C'est noir, c'est noir sur noir
Et noir sur noir




Noir sur noir
C'est noir sur noir

Overall Meaning

The lyrics of "L'Ivresse D'Abhu-Nawas" by Juliette share a common thread of color symbolism throughout the verses, with the focus on the singer's fascination with a man who appears dressed in various colors. The first stanza describes the man's appearance in white linen clothing, with eyes as blue as the morning sky, and rosy cheeks. The woman is struck by his beauty, and she speaks to him with a broken voice, asking why he doesn't notice her even though she's willing to give herself away to him. The man responds that the object of her desire is right in front of her, draped in white linen, and that's all there is to see.


In the second stanza, the man appears in a deep crimson robe. The woman is again drawn to him, and her words become more impassioned. She notes that his skin is pale like the night sky, but his crimson robe and blushing face betray the passion she feels between them. The man tells her that the sun and the stars have given him his red outfit to show his love for her. Finally, in the third stanza, the man appears dressed in black, with his back turned to her. The woman is distraught and begs him to notice her, but he seems indifferent to her plight. She notes that everything has turned black in her world, with his black eyes, hair, and clothing, and her heart aching with sorrow.


Overall, the song is a beautiful exploration of love, desire, and the many shades of emotion that people experience. Through the use of color symbolism, the lyrics convey the depth of feeling between two people and the power that those emotions can hold over us.


Line by Line Meaning

Il s'est montré vêtu de lin
He appeared dressed in linen clothing


A la blancheur de lait
Whiter than milk


Ses yeux bleus comme le matin
His eyes were as blue as the morning


Sous ses paupières languissaient.
His eyelids were drooping


Et les roses tendres de ses joues
And the soft roses of his cheeks


Bénisse qui les a crées.
Blessed be the creator of them


Je le regardais d'un regard fou
I looked at him with a crazy look


Et lui parlait d'une voix brisée :
And spoke to him in a broken voice:


"Pourquoi passes-tu sans ma voir
"Why do you pass by without seeing me


Alors que je consens à me livrer
When I am willing to give myself


Entre tes mains aux doigts d'ivoire
Into your ivory hands


A te faire don de ma liberté ?"
To give you my freedom?"


Il me répondit : " regarde en silence
He answered me: "look in silence


L'objet de tes instances !
At the object of your requests!


Blanc est mon corps, blanc est le lin
My body is white, and so is my linen clothing


Blanc mon visage et blanc mon destin
My face is white, and so is my destiny


C'est blanc sur blanc
It is white on white


Et blanc sur blanc !"
And white on white!"


Il s'est montré dans un habit
He appeared dressed in clothing


Rouge carmin rouge cruel
Deep, cruel crimson red


Enflammées par le vin et l'envie
My words were inflamed by wine and desire


Mes paroles devinrent un appel :
My words became a plea:


"Dis-moi pourquoi malgré ton teint
"Tell me why, despite your skin


Blanc comme l'astre de la nuit
White like the star of the night


Rougissent tes joues de satin
Your satin cheeks are reddened


Colorées par le sang de ma vie ?"
Colored by my life's blood?"


"L'Aube me prêta son vêtement
"Dawn lent me her clothing


Dit-il, mais le soleil lui-même
He said, but even the sun itself


A donné ses rayons ardents
Gave its blazing rays


Pour habiller celui qu'il aime…
To clothe the one he loves...


Regarde, regarde sans rien dire
Look, look without saying anything


L'objet de ton désir
The object of your desire


Rouges sont mes joues, rouge mon habit
My cheeks are red, my clothing is red


Rouges mes lèvres
My lips are red


Et le vin qui les unit
And the wine that unites them


C'est Rouge sur Rouge
It is red on red


Et Rouge sur Rouge"
And red on red"


Il s'est montré vêtu de noir
He appeared dressed in black


Noir comme la sombre nuit
Black like the dark night


Ne daigna me donner un regard
He did not deign to give me a glance


Peu soucieux de mes soucis
Not caring about my concerns


Et je lui dis : " ne vois-tu pas d'ici
And I said to him: "Don't you see from here


Exulter les envieux
The envious rejoicing


Et rire mes ennemis
And my enemies laughing


Qui voient ton abandon
Who see your abandonment


Et voient mon désespoir ?"
And see my despair?"


Ah je le sais bien
Ah, I know well


Que tout n'est plus que noir
That everything is now black


Noirs sont tes yeux,
Your eyes are black,


Noire ta chevelure
Your hair is black,


Noir...
Black...


Noir ton habit
Your clothing is black,


Et noire ma déchirure
And my heartache is black


C'est noir, c'est noir sur noir
It's black, it's black on black


Et noir sur noir
And black on black




Contributed by Jasmine W. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found