01)… Read Full Bio ↴There are multiple artists that perform under the name Juliette:
01) Juliette Freire is a brazilian pop singer, songwriter and artist, which became famous after she won Big Brother Brasil, brazilian's biggest reality show.
02) Juliette Noureddine, better known by her stage name of Juliette, is a French singer, songwriter and composer.
03) Julis Lewis Bostic, is a pop singer of Russian origin. She released her German-produced album “Unstoppable” in the year 2001.
04) Juliette was a Screamo band from Lublin/Puławy, Poland.
05) Juliette Leon, who now goes by the name Juliette Farrell, is signed to Nuvybe Records in the USA. She was born in Coventry, England. Juliette Farrell sings Gospel and Neo Soul.
06) Juliette is an Indie band from Japan.
07) Juliette (band) is an Indonesian musical group founded in 2004
Mémère dans les orties
Juliette Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
A chauffer mes oreilles
Vous voulez m´énerver
Je vous le déconseille
Eh là ! Ma tourterelle
Votre mauvaise foi
Ne vous rend pas plus belleNe nous disputons pas
Ne pas nous disputer ?
Pour ça je suis d´accord
Si vous reconnaissez…
Que c´est vous qui avez tort
Ah, si vous me cherchez
Vous allez me trouver…
Et je vais trouver quoi ?
Allez-y montrez-moi !
La bave du crapaud
Ne va jamais bien haut
Mais gare à ce qui tombe
De la blanche colombe !
Poussez pas je vous prie
Mémère dans les orties
Normalement personne
A moins d´être malade
Ainsi ne déraisonne
Au milieu des salades
C’est vous qui divaguez
Dans les rhododendrons J’aurais dû me méfier
Maman avait raison
Votre mère parlons-en
Une fichue mégère
A nos atermoiements
Ne mêlez plus ma mère !
Voyou de bas étage
Ogresse coprophage !
Misérable pandour !
Pompante Pompadour !
Au trou le ver de terre !
Au bûcher la sorcière !
Fripouille, andouille, arsouille !
Non aux rimes en « ouille »
Poussez pas je vous prie
Mémère dans les orties
Qu’est c’que j’ai fait au Ciel
Pour être tombé sur
Ce tromblon en dentelle
Cette caricature
Vous me faites penser
A du poisson pas frais
Il n’y qu’à regarder
Votre face de raie
Filons la métaphore
Puisque j’ai toujours su
Que vous êtes, Trésor
Une sacrée morue
Quant à vous mon tout beau
Vous n’êtes qu’un maquereau
C’est à vous qu’il échoie
D’avoir un nez d´anchois
Ce Q.I. de pétoncle
Viendrait-il de votre oncle ?
Sait-il votre tonton
Que sa nièce est un thon ?
Eh ! Qu’on vous pousse avec
Mémère dans le varech !
Mais vous avez vu l’heure
Nous sommes en retard
Remisez vos rancoeurs
Nous reprendrons plus tard
Oui vous avez raison
On nous attend je pense
Mais juste une question
Avez-vous les alliances ?
Bien sûr que je les ai
Pour qui me prenez-vous ?
Pour un type distrait
Et mon futur époux
The lyrics of Juliette's song Mémère dans les orties are a back-and-forth argument between two people. The conversation heated up, and the first person tries to stop the argument by saying, "let’s not argue" but the second person refuses and says that the first person is wrong. The first person then threatens to retaliate if provoked. However, the second person deflects from the argument and accuses the first person of being delusional.
The argument continues, and a third person jumps into the fray, talking about the first person's mother. The first and the third person start hurling insults at each other, using poetic wordplay, rhyming phrases, and metaphors. They joke about their appearances, calling each other a "caricature" and a "face of ray." Both parties try to show their superiority over each other while simultaneously insulting the other's intelligence. Towards the end of the lyrics, the second person tries to end the argument, reminding them that they are late for an event and asking if the first person has their wedding rings.
Line by Line Meaning
Ami vous commencez
You are starting, my friend
A chauffer mes oreilles
To heat up my ears
Vous voulez m´énerver
You want to annoy me
Je vous le déconseille
I advise against it
Eh là ! Ma tourterelle
Hey there! My turtledove
Votre mauvaise foi
Your bad faith
Ne vous rend pas plus belle
Doesn't make you more beautiful
Ne nous disputons pas
Let's not argue
Ne pas nous disputer ?
Not argue between us?
Pour ça je suis d´accord
I agree for that
Si vous reconnaissez…
If you admit that...
Que c´est vous qui avez tort
That it's you who are wrong
Ah, si vous me cherchez
Ah, if you look for me
Vous allez me trouver…
You are going to find me...
Et je vais trouver quoi ?
And what am I going to find?
Allez-y montrez-moi !
Go ahead, show me!
La bave du crapaud
The toad's drool
Ne va jamais bien haut
Doesn't go very high
Mais gare à ce qui tombe
But beware of what falls
De la blanche colombe!
From the white dove!
Poussez pas je vous prie
Do not push me please
Mémère dans les orties
Granny in the nettles
Normalement personne
Normally nobody
A moins d´être malade
Unless they are sick
Ainsi ne déraisonne
Thus don't be unreasonable
Au milieu des salades
Amidst the salads
C’est vous qui divaguez
It's you who are rambling
Dans les rhododendrons
In the rhododendrons
J’aurais dû me méfier
I should have been careful
Maman avait raison
Mom was right
Votre mère parlons-en
Let's talk about your mother
Une fichue mégère
A darn shrew
A nos atermoiements
To our hesitations
Ne mêlez plus ma mère !
Do not involve my mother anymore!
Voyou de bas étage
Lowlife thug
Ogresse coprophage !
Coprophagic ogres!
Misérable pandour !
Miserable constable!
Pompante Pompadour !
Pompous Pompadour!
Au trou le ver de terre !
To the hole, the worm!
Au bûcher la sorcière !
To the stake, the witch!
Fripouille, andouille, arsouille !
Ruffian, fool, drunkard!
Non aux rimes en « ouille »
No to rhymes in 'ouille'
Qu’est c’que j’ai fait au Ciel
What did I do to Heaven
Pour être tombé sur
To have ended up with
Ce tromblon en dentelle
This lace musket
Cette caricature
This caricature
Vous me faites penser
You make me think
A du poisson pas frais
Of not fresh fish
Il n’y qu’à regarder
You just have to look
Votre face de raie
Your face like a ray
Filons la métaphore
Let's carry on with the metaphor
Puisque j’ai toujours su
Since I always knew
Que vous êtes, Trésor
That you are, darling
Une sacrée morue
One heck of a cod
Quant à vous mon tout beau
As for you, my handsome one
Vous n’êtes qu’un maquereau
You are nothing but a pimp
C’est à vous qu’il échoie
It's up to you
D’avoir un nez d´anchois
To have a nose like an anchovy
Ce Q.I. de pétoncle
This IQ of a scallop
Viendrait-il de votre oncle ?
Would it come from your uncle?
Sait-il votre tonton
Does your uncle know
Que sa nièce est un thon ?
That his niece is a tuna?
Eh ! Qu’on vous pousse avec
Hey! Let's push you with
Mémère dans le varech !
Granny in the seaweed!
Mais vous avez vu l’heure
But have you seen the time
Nous sommes en retard
We are late
Remisez vos rancoeurs
Put away your grudges
Nous reprendrons plus tard
We will resume later
Oui vous avez raison
Yes, you are right
On nous attend je pense
I think someone is waiting for us
Mais juste une question
But just one question
Avez-vous les alliances?
Do you have the rings?
Bien sûr que je les ai
Of course I have them
Pour qui me prenez-vous ?
Who do you think I am?
Pour un type distrait
For a absent-minded person
Et mon futur époux
And my future spouse
Lyrics © LES STUDIOS MADEMOISELLE
Written by: JULIETTE NOUREDDINE
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind