Madrigal Moderne
Juliette Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ce n’est qu’un trouble, un trémolo
Sur de la mousse un frisson d’eau
Et dans ton cœur, un « e » dans l’ « o »
C’est un émoi d’un genre nouveau
Sans habitude et sans écho
Et pour un drôle de Roméo

Je suis ce drôle de Roméo
C’est imprévu dans le tableau
De tes usages sentimentaux
Laisse sa chance à mon ego
Faut pas prévenir le ruisseau
Qu’on ne boira pas de son eau

À mes « je t’aime » de texto
Répondras-tu sans quiproquo
J’aime ton âme et j’aime ta peau
L’amour c’est grave et rigolo
Ca veut des temples et des tangos
Et ça veut jouer aux bonobos

Tu ne veux plus savoir de sitôt
Le prix du chagrin au kilo
Celui du litre de sanglot
L’amour console de bien des maux
C’est ce qu’on dit dans les madrigaux
Et dans la langue des oiseaux

Ce n’est qu’un trouble, un trémolo
Sur de la mousse un frisson d’eau
Et dans ton cœur, un « e » dans l’ « o »
Peut-être si peut-être non
J’attends que tu donne le do
À notre improbable duo

Peut-être si peut-être non
Laisse sa chance à mon ego




Faut pas prévenir le ruisseau
Qu’on ne boira pas de son eau

Overall Meaning

The lyrics to Juliette's song Madrigal Moderne describe the feelings of a person who is experiencing a new and unexpected type of love. The opening lines, "Ce n'est qu'un trouble, un trémolo/Sur de la mousse un frisson d'eau" describe a feeling of uncertainty and trembling excitement. The lines "Et dans ton cœur, un 'e' dans l'o'/C'est un émoi d'un genre nouveau" suggest that this love is different from anything the person has experienced before.


The second verse addresses the person they are in love with, referring to them as "tu." The singer acknowledges that they are a "drôle de Roméo," or an unconventional lover. They implore the person to give them a chance, despite their unusual approach to love. The lines "À mes 'je t'aime' de texto/Répondras-tu sans quiproquo" suggest that the two are communicating via text, perhaps indicating a modern, distance-based relationship.


The final verse continues to ask the object of the singer's affection to take a chance on them. The lines "Peut-être si peut-être non/J'attends que tu donnes le do" suggest that they are waiting for a sign from the other person before proceeding. In the end, the singer wants the other person to "laisse sa chance à mon ego," or to give them a chance despite their unconventional approach to love.


Overall, the song Madrigal Moderne is a poetic and introspective look at the complexities of modern relationships and the unconventional ways in which people experience love.


Line by Line Meaning

Ce n’est qu’un trouble, un trémolo
It's only a disturbance, a tremolo


Sur de la mousse un frisson d’eau
A shiver of water on the foam


Et dans ton cœur, un « e » dans l’ « o »
And in your heart, an 'e' in the 'o'


C’est un émoi d’un genre nouveau
It's a new kind of emotion


Sans habitude et sans écho
Without habit and without echo


Et pour un drôle de Roméo
And for a strange Romeo


Je suis ce drôle de Roméo
I am that strange Romeo


C’est imprévu dans le tableau
It's unexpected in the picture


De tes usages sentimentaux
Of your sentimental habits


Laisse sa chance à mon ego
Give my ego a chance


Faut pas prévenir le ruisseau
Don't warn the stream


Qu’on ne boira pas de son eau
That we will not drink from its water


À mes « je t’aime » de texto
To my 'I love you' texts


Répondras-tu sans quiproquo
Will you respond without misunderstanding?


J’aime ton âme et j’aime ta peau
I love your soul and I love your skin


L’amour c’est grave et rigolo
Love is serious and funny


Ca veut des temples et des tangos
It wants temples and tangos


Et ça veut jouer aux bonobos
And it wants to play like bonobos


Tu ne veux plus savoir de sitôt
You don't want to know anytime soon


Le prix du chagrin au kilo
The price of sorrow per kilogram


Celui du litre de sanglot
The price of a liter of sobbing


L’amour console de bien des maux
Love consoles from many pains


C’est ce qu’on dit dans les madrigaux
That's what they say in madrigals


Et dans la langue des oiseaux
And in the language of birds


Peut-être si peut-être non
Maybe yes, maybe no


J’attends que tu donne le do
I'm waiting for you to give the 'do'


À notre improbable duo
To our improbable duo


Laisse sa chance à mon ego
Give my ego a chance


Faut pas prévenir le ruisseau
Don't warn the stream


Qu’on ne boira pas de son eau
That we will not drink from its water




Lyrics © LES STUDIOS MADEMOISELLE
Written by: JULIETTE NOUREDDINE

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions