Monocle Et Col Dur
Juliette Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

C'était le beau temps des Violette
Des Violaine et des Violetta
Missy toujours aimait Colette
Et Violet aimait Vita
D'autres Violette, le dimanche
Déposaient, si je me souviens
Pour deux sous de violettes blanches
Sur la tombe de Renée Vivien
Et des Violette expéditives
Qui n'avaient pas d'autre dessein
Que d'être les rois des sportives
Se faisaient amputer des seins.

REFRAIN:
Ah, qu'on leur permette
Col dur et gourmette
La rose ou le ring
Gourmette et smoking
L'ombre ou bien le socle
Smoking et monocle
Le pur sous l'impur
Monocle et col dur

Quand l'enseigne et son cercle mauve
S'éteint boulevard Edgar-Quinet
Elles retournent à leur alcôve
Mauve comme le petit jour qui naît
S'enivrer de duels illicites
De ces béguins nés en pension
Dont les hommes se gaussent et s'excitent
Ou bien de sanglantes passions
Mais qu'elles s'aiment dans le vacarme
Ou le secret qui les dissout
Les guerrières cachent bien leurs armes
Et leur noir smoking en dessous

REFRAIN

Un jour vient qu'elles sont des bougresses
Des camionneuses, de méchants gouins
Et voilà qu'elles pleurent leur jeunesse
Et les violettes de Vivien
Parfois je croise un de ces fauves
Vieille chasseresse l'oeil aux aguets
Mais il n'y a plus de cercle mauve
Sur le boulevard Edgar-Quinet
En ai-je du rire ou de la peine?
Moi qui conserve malgré tout
Derrière ma liberté ma chaîne
Et mon noir smoking en dessous





REFRAIN

Overall Meaning

The song "Monocle Et Col Dur" by Juliette is a melancholic reflection on the passing of time and the fleeting nature of youth. The lyrics begin by referencing the "good old days" when women were named after beautiful flowers like Violette, Violaine, and Violetta. Missy was in love with Colette, while Violet loved Vita. The scene then shifts to a group of Violette who would sell white violets for two cents in honor of Renée Vivien's grave. Other Violette, who were more into sports, would get breast reduction surgery to be the queens of athletics. The refrain speaks to the idea of allowing these women to express themselves in whatever way they choose, whether it be through tough exterior or elegant finery.


The second verse talks about how these women would return to their purple-lit rooms after a night of illicit duels and dangerous passions. They would seek comfort in each other and their shared experiences, but eventually would succumb to the ravages of time. The final verse speaks to the singer's own experiences, as they encounter one of these "fauns" and reflect on their own hidden chains and dark clothing below their outward appearance.


Overall, the song is an evocative reflection on the passing of time and the desire for freedom and self-expression.


Line by Line Meaning

C'était le beau temps des Violette
It was the beautiful time of Violette


Des Violaine et des Violetta
Of Violaine and Violetta


Missy toujours aimait Colette
Missy always loved Colette


Et Violet aimait Vita
And Violet loved Vita


D'autres Violette, le dimanche
Other Violette, on Sunday


Déposaient, si je me souviens
Deposited, if I remember


Pour deux sous de violettes blanches
For two pennies of white violets


Sur la tombe de Renée Vivien
On the grave of Renée Vivien


Et des Violette expéditives
And the expeditious Violette


Qui n'avaient pas d'autre dessein
Who had no other purpose


Que d'être les rois des sportives
Than to be the kings of sportswomen


Se faisaient amputer des seins.
Had their breasts amputated.


Ah, qu'on leur permette
Ah, let them be allowed


Col dur et gourmette
Stiff collar and bracelet


La rose ou le ring
The rose or the ring


Gourmette et smoking
Bracelet and smoking


L'ombre ou bien le socle
The shadow or the pedestal


Smoking et monocle
Smoking and monocle


Le pur sous l'impur
The pure under the impure


Monocle et col dur
Monocle and stiff collar


Quand l'enseigne et son cercle mauve
When the sign and its purple circle


S'éteint boulevard Edgar-Quinet
Dies on Boulevard Edgar-Quinet


Elles retournent à leur alcôve
They return to their alcove


Mauve comme le petit jour qui naît
Purple like the newly born day


S'enivrer de duels illicites
To get drunk on illicit duels


De ces béguins nés en pension
Of these infatuations born in boarding school


Dont les hommes se gaussent et s'excitent
Of which men make fun and get excited


Ou bien de sanglantes passions
Or of bloody passions


Mais qu'elles s'aiment dans le vacarme
But that they love each other in the din


Ou le secret qui les dissout
Or the secret that dissolves them


Les guerrières cachent bien leurs armes
The warriors conceal their weapons well


Et leur noir smoking en dessous
And their black smoking underneath


Ah, qu'on leur permette
Ah, let them be allowed


Col dur et gourmette
Stiff collar and bracelet


La rose ou le ring
The rose or the ring


Gourmette et smoking
Bracelet and smoking


L'ombre ou bien le socle
The shadow or the pedestal


Smoking et monocle
Smoking and monocle


Le pur sous l'impur
The pure under the impure


Monocle et col dur
Monocle and stiff collar


Un jour vient qu'elles sont des bougresses
One day they become harridans


Des camionneuses, de méchants gouins
Truck drivers, nasty dykes


Et voilà qu'elles pleurent leur jeunesse
And then they cry for their youth


Et les violettes de Vivien
And Renée Vivien's violets


Parfois je croise un de ces fauves
Sometimes I encounter one of these beasts


Vieille chasseresse l'oeil aux aguets
Old huntress with her eyes on the lookout


Mais il n'y a plus de cercle mauve
But there's no more purple circle


Sur le boulevard Edgar-Quinet
On Boulevard Edgar-Quinet


En ai-je du rire ou de la peine?
Do I laugh or feel sad?


Moi qui conserve malgré tout
Me who still keeps


Derrière ma liberté ma chaîne
Behind my freedom, my chain


Et mon noir smoking en dessous.
And my black smoking underneath.




Contributed by Elliot P. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions