présentation
Juliette Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Etudions avec Juliette les langues vivantes.
Ce soir, l’espagnol.
- Ouais !
Etudions à présent une locution espagnole courante « Que tal ». C’est le titre de la chanson qui va suivre.
« Que tal » c’est une locution espagnole qui signifie « Comment _ça va ? »
D’ailleurs ne dit-on pas couramment à Madrid « Ola Que Tal »

« Que tal » c’est également le sous-titre que Goya a donné à l’un de ses tableaux qui représente deux vieilles se regardant dans un miroir, au dos duquel est justement écrit « Que tal », « Comment ça va ? ».

Vous connaissez Goya ? Le peintre.
Vous voyez donc ce que ça peut donner des vieilles représentées par Goya, c’est euh…
Disons qu’on est en droit d’imaginer qu’à la question « Que tal », « Comment ça va », la réponse puisse être « pas très fort »





J’offre cette chanson à tous ceux qui ont hâte de me retrouver, dans quelque état que je puisse être, lorsque nous fêterons ensemble mon bicentenaire, de mon vivant.

Overall Meaning

In the song "Présentation," Juliette explores different aspects of the Spanish language. She begins by introducing the topic of studying foreign languages, specifically Spanish. The enthusiastic response from her audience indicates their interest in learning too.


The lyrics then transition to the common Spanish phrase "Que tal," which translates to "How are you?" Juliette explains its usage and its prominence in Madrid, where it is commonly used. She also mentions that the phrase is the title of the upcoming song. The repetition of "Que tal" serves as a way to emphasize its significance and importance in the Spanish language.


Furthermore, Juliette expands upon the meaning of "Que tal" by referencing a painting by Goya. The painting depicts two old women looking at themselves in a mirror, with the words "Que tal" written on the back. This connection highlights the notion of self-reflection and suggests that when asked "How are you?" the answer may not always be positive, as represented by the elderly women in the painting.


The song concludes with Juliette dedicating it to all those who eagerly await her centenary celebration, whenever it may occur, and regardless of her physical condition. This statement implies that her supporters will continue to appreciate her work and presence throughout her lifetime, symbolizing the enduring impact of her artistry.


Line by Line Meaning

Etudions avec Juliette les langues vivantes.
Let's study modern languages with Juliette.


Ce soir, l’espagnol.
Tonight, it's Spanish.


Ouais !
Yeah!


Etudions à présent une locution espagnole courante « Que tal ». C’est le titre de la chanson qui va suivre.
Let's now study a common Spanish expression 'Que tal'. It's the title of the next song.


« Que tal » c’est une locution espagnole qui signifie « Comment ça va ? »
'Que tal' is a Spanish phrase that means 'How are you?'


D’ailleurs ne dit-on pas couramment à Madrid « Ola Que Tal »
In fact, don't we commonly say 'Hola Que Tal' in Madrid?


« Que tal » c’est également le sous-titre que Goya a donné à l’un de ses tableaux qui représente deux vieilles se regardant dans un miroir, au dos duquel est justement écrit « Que tal », « Comment ça va ? ».
'Que tal' is also the subtitle that Goya gave to one of his paintings depicting two old women looking at themselves in a mirror, on the back of which is written 'Que tal', 'How are you?'


Vous connaissez Goya ? Le peintre.
Do you know Goya? The painter.


Vous voyez donc ce que ça peut donner des vieilles représentées par Goya, c’est euh…
So you can see what it can be like when old women are portrayed by Goya, uh...


Disons qu’on est en droit d’imaginer qu’à la question « Que tal », « Comment ça va », la réponse puisse être « pas très fort »
Let's say that we can imagine that to the question 'Que tal', 'How are you?', the answer could be 'not very well'.


J’offre cette chanson à tous ceux qui ont hâte de me retrouver, dans quelque état que je puisse être, lorsque nous fêterons ensemble mon bicentenaire, de mon vivant.
I dedicate this song to all those who can't wait to see me again, no matter what state I may be in, when we celebrate my bicentennial, during my lifetime.




Lyrics © LE RIDEAU BOUGE/ LYES MUSIQUE
Written by: Juliette NOUREDDINE

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@eagleofdeath3471

Franchement en 4 minutes t'expliques ce que Shakespeare te fait lire pendant 3 heures

@yohaimo1257

C vrai 😂

@ilygodthebest

J’AI UN QCM DESSUS MDRRR J’AI MÊME PAS LU LA MOITIÉ 😭

@The_Legend-vi1dx

Frero je dois le lire pour le français

1 More Replies...

@jonathan6337

Je devais lire ce livre pour mon bac tout à l'heure mais j'en ai plus besoin, un génie parmi les cracks 🔥

@sofiabrancato3315

Je dois connaître 10 mythes pour lundi et Roméo et Juliette est le plus gros...bhe maintenant je peux le passer 😘 merci pour ton résumé drôle et compréhensif ♥️

@auroremottier712

vraiment c'est tellement plus compréhensible que les autres résumés tu mérites plus d'audience

@margotp8509

je confirme...vraiment génial

@adrienwadih

Merci beaucoup content que ça vous plaise :)

@nonojojo1150

je suis d'acore

More Comments

More Versions