Caruso
Julio Iglesias Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Qui dove il mare luccica
E tira forte il vento
Su una vecchia terrazza
Davanti al golfo di Surriento
Un uomo abbraccia una ragazza
Dopo che aveva pianto
Poi si schiarisce la voce
E ricomincia il canto

Te voglio bene assai
Ma tanto, tanto bene sai
È una catena ormai
Che scioglie il sangue dint'e vene sai

Vide le luci in mezzo al mare
Pensò alle notti là in America
Ma erano solo le lampare
E la bianca scia di un elica
Guardò negli occhi una ragazza
Quegli occhi verdi come il mare
Poi, all'improvviso uscì una lacrima
E lui credette di affogare

Te voglio bene assai
Ma tanto, tanto bene sai
È una catena ormai
Che scioglie il sangue dint'e vene sai

Potenza della lirica
Dove ogni dramma è un falso
Che con un po' di trucco e con la mimica
Puoi diventare un altro
Ma due occhi che ti guardano
Così vicini e veri
Ti fan scordare e parole
Confondono i pensieri

Così diventa tutto piccolo
Anche le notti là, in America
Ti volti e vedi la tua vita
Come la scia di un'elica
Ah sì è la vita che finisce
Ma lui non ci pensò poi tanto
Anzi si sentiva già felice
E ricominciò il suo canto

Te voglio bene assai
Ma tanto, tanto bene sai
È una catena ormai
Che scioglie il sangue dint'e vene sai

Te voglio bene assai
Ma tanto, tanto bene sai




È una catena ormai
Che scioglie il sangue dint'e vene sai

Overall Meaning

The lyrics to Julio Iglesias's song "Caruso" tell the story of a man standing on an old terrace overlooking the Gulf of Sorrento. He embraces a woman who has just finished crying and then clears his throat to start singing again. The man thinks about the lights in the middle of the sea and remembers his nights in America, but realizes that they were just the lamps and the white wake of the ship. He then looks into the eyes of a girl with green eyes, which resemble the sea, but suddenly tears come out, and he thinks he’s drowning. The man sings about the power of the opera and the drama, which is just an illusion with a little makeup and mimicry, you can become someone else, but when two eyes look into yours, all of that disappears, and words become meaningless.


The song is about the power of love, as the man singing proclaims his love for the woman in his arms, and how love can make us forget everything else. We see this in the lines, "Te voglio bene assai, ma tanto, tanto bene sai, È una catena ormai, Che scioglie il sangue dint'e vene sai" which means "I love you so much, oh, so much, you know, It is a chain now, That melts my blood inside my veins, you know." The song takes us on an emotional journey through the power of the opera and the power of love, showing how sometimes, love is all that we need to feel happy.


Line by Line Meaning

Qui dove il mare luccica
Here where the sea shines


E tira forte il vento
And the wind blows strongly


Su una vecchia terrazza
On an old terrace


Davanti al golfo di Surriento
In front of the Gulf of Sorrento


Un uomo abbraccia una ragazza
A man embraces a girl


Dopo che aveva pianto
After she had cried


Poi si schiarisce la voce
Then he clears his voice


E ricomincia il canto
And he starts singing again


Te voglio bene assai
I love you very much


Ma tanto, tanto bene sai
But you already know it so well


È una catena ormai
It's a chain by now


Che scioglie il sangue dint'e vene sai
That melts the blood in the veins, you know


Vide le luci in mezzo al mare
He saw the lights in the middle of the sea


Pensò alle notti là in America
He thought about the nights in America


Ma erano solo le lampare
But they were just the lamps


E la bianca scia di un'elica
And the white wake of a propeller


Guardò negli occhi una ragazza
He looked into the eyes of a girl


Quegli occhi verdi come il mare
Those eyes were as green as the sea


Poi, all'improvviso uscì una lacrima
Then suddenly a tear came out


E lui credette di affogare
And he felt like he was drowning


Potenza della lirica
The power of lyricism


Dove ogni dramma è un falso
Where every drama is a falsehood


Che con un po' di trucco e con la mimica
Where, with a bit of trickery and mimicry


Puoi diventare un altro
You can become someone else


Ma due occhi che ti guardano
But two eyes that look at you


Così vicini e veri
So close and true


Ti fan scordare e parole
Make you forget words


Confondono i pensieri
Confuse your thoughts


Così diventa tutto piccolo
Then everything becomes small


Anche le notti là, in America
Even the nights in America


Ti volti e vedi la tua vita
You turn around and see your life


Come la scia di un'elica
Like the wake of a propeller


Ah sì è la vita che finisce
Ah yes, life ends


Ma lui non ci pensò poi tanto
But he didn't think about it too much


Anzi si sentiva già felice
In fact, he already felt happy


E ricominciò il suo canto
And he started singing again


Te voglio bene assai
I love you very much


Ma tanto, tanto bene sai
But you already know it so well


È una catena ormai
It's a chain by now


Che scioglie il sangue dint'e vene sai
That melts the blood in the veins, you know




Lyrics © Universal Music Publishing Group, Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Lucio Dalla

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions