Milonga
Julio Iglesias Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Milonga (medley)

Milonga pa’recordarte
milonga sentimental
otros se quejan llorando
yo canto pa’no llorar

Tu amor se secó de golpe
nunca dijiste por qué
yo me consuelo pensando
que fue traición de mujer

Varón, pa’quererte mucho
varón pa’desearte bien
varón pa’olvidar agravios
porque ya te perdoné

Tal vez no lo sepas nunca
tal vez no lo puedas creer
tal vez te provoque risa
verme tirado a tus pies

Es fácil pegar un tajo
pa’cobrar una traición
o jugar en una daga
la suerte de una pasión

Pero no es fácil cortarse
los tientos de un metejón
cuando están bien amarrados
al palo del corazón

Varón, pa’quererte mucho
varón pa’desearte bien
varón pa’olvidar agravios
porque ya te perdoné

Tal vez no lo sepas nunca
tal vez no lo puedas creer
tal vez te provoque risa
verme tirado a tus pies

Milonga que hizo tu ausencia
milonga de vocación
milonga para que nunca
la canten en tu balcón

Pa’que vuelvas con la noche
y te vayas con el sol
pa’decir que sí, a veces
y pa’gritarte que no

Varón, pa’quererte mucho
varón pa’desearte bien
varón pa’olvidar agravios
porque ya te perdoné

Tal vez no lo sepas nunca
tal vez no lo puedas creer
tal vez te provoque risa
verme tirado a tus pies

(SOLO)

Ay, varón, pa’quererte mucho
varón pa’quererte bien
varón pa’que tu me quieras
varón pa’ti mujer

Ay, varón, pa’quererte mucho
varón pa’quererte bien
varón pa’que tu me quieras
varón pa’ti mujer

Ay, varón, pa’quererte mucho
varón pa’quererte bien
varón pa’que tu me quieras
varón pa’ti mujer

Ay, varón, pa’quererte mucho
varón pa’quererte bien




varón pa’que tu me quieras
varón pa’ti mujer

Overall Meaning

The song Milonga by Julio Iglesias is a medley of three different Milongas. The lyrics speak of the pain of lost love and betrayal. The singer starts by singing about how he sings to keep himself from crying, while others complain about their heartbreak. He then speaks about how his love dried up suddenly, with no explanation given by his partner. He consoles himself by thinking that it must have been due to the betrayal of a woman.


The second verse talks about how difficult it is to move on and forget when one is hurt by someone they love. It is easy to seek revenge by hurting the other person or trying to make them jealous, but it is much harder to cut the bonds of love when they are tightly bound to one's heart. Despite all of this, the singer has forgiven the person who hurt him, though they may never know it.


The final verse talks about how the singer wrote this Milonga in honor of his lost love. He wants her to hear it, but only in her absence. He wishes for her to come back, but only for her to leave again when the sun rises. The song ends with repeated refrains about the singer's love for the person who hurt him, hoping that she might return his love.


Overall, the song is a poetic expression of the complexities of heartbreak and the difficulty of moving on from past love.


Line by Line Meaning

Milonga pa’recordarte
A song to remember you


milonga sentimental
A sentimental song


otros se quejan llorando
Others complain and cry


yo canto pa’no llorar
I sing to not cry


Tu amor se secó de golpe
Your love dried up suddenly


nunca dijiste por qué
You never said why


yo me consuelo pensando
I console myself by thinking


que fue traición de mujer
It was a woman's betrayal


Varón, pa’quererte mucho
Man, to love you so much


varón pa’desearte bien
Man, to desire you well


varón pa’olvidar agravios
Man, to forget offenses


porque ya te perdoné
Because I already forgive you


Tal vez no lo sepas nunca
Perhaps you'll never know


tal vez no lo puedas creer
Perhaps you can't believe it


tal vez te provoque risa
Perhaps it makes you laugh


verme tirado a tus pies
To see me lying at your feet


Es fácil pegar un tajo
It's easy to give a cut


pa’cobrar una traición
To get revenge for a betrayal


o jugar en una daga
Or to play with a dagger


la suerte de una pasión
The fate of a passion


Pero no es fácil cortarse
But it's not easy to cut off


los tientos de un metejón
The ties of a romance


cuando están bien amarrados
When they're well tied


al palo del corazón
To the stake of the heart


Milonga que hizo tu ausencia
Milonga that your absence made


milonga de vocación
Milonga of vocation


milonga para que nunca
Milonga so that never


la canten en tu balcón
It's sung on your balcony


Pa’que vuelvas con la noche
So that you come back with the night


y te vayas con el sol
And you leave with the sun


pa’decir que sí, a veces
To say yes, sometimes


y pa’gritarte que no
And to shout no at you


Ay, varón, pa’quererte mucho
Oh, man, to love you so much


varón pa’quererte bien
Man, to love you well


varón pa’que tu me quieras
Man, so that you love me


varón pa’ti mujer
Man, for you, woman




Contributed by Ian Y. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

Masa Pan

Milonga pa' recordarte
Milonga sentimental
Otros se quejan llorando
Yo canto pa' no llorar
Tu amor se secó de golpe
Nunca dijiste por qué
Yo me consuelo pensando
Que fue traición de mujer

Varón, pa' quererte mucho
Varón pa' desearte bien
Varón pa' olvidar agravios
Porque ya te perdoné
Tal vez no lo sepas nunca
Tal vez no lo puedas creer
Tal vez te provoque risa
Verme tirado a tus pies

Es fácil pegar un tajo
Pa'cobrar una traición
O jugar en una daga
La suerte de una pasión
Pero no es fácil cortarse
Los tientos de un metejón
Cuando están bien amarrados
Al palo del corazón

Varón, pa' quererte mucho
Varón pa' desearte bien
Varón pa' olvidar agravios
Porque ya te perdoné
Tal vez no lo sepas nunca
Tal vez no lo puedas creer
Tal vez te provoque risa
Verme tirado a tus pies

Milonga que hizo tu ausencia
Milonga de vocación
Milonga para que nunca
La canten en tu balcón
Pa' que vuelvas con la noche
Y te vayas con el sol
Pa' decir que sí, a veces
Y pa' gritarte que no

Varón, pa' quererte mucho
Varón pa' desearte bien
Varón pa' olvidar agravios
Porque ya te perdoné
Tal vez no lo sepas nunca
Tal vez no lo puedas creer
Tal vez te provoque risa
Verme tirado a tus pies

Ay, varón, pa' quererte mucho
Varón pa' quererte bien
Varón pa' que tu me quieras
Varón para ti mujer

Ay, varón, pa' quererte mucho
Varón pa' quererte bien
Varón pa' que tu me quieras
Varón para ti mujer

Ay, varón, varón, varón varón
Varón pa' quererte bien
Varón pa' que tu me quieras
Varón para ti mujer

Ay, varón, varón, varón varón
Varón pa' quererte bien
Varón pa' que tu me quieras
Varón para ti mujer

Ay, varón, varón, varón varón
Varón pa' quererte bien
Varón pa' que tu me quieras
Varón para ti mujer



luis suarez

LO PROMETIDO ES DEUDA ASI QUE AQUI TE DEJO LA INFORMACION SOBRE SUS INICIOS
Nació el 23 de septiembre de 1943 en Madrid (España).

Se inició en el mundo de la fama no como cantante, sino como deportista. Jugó como portero en el equipo de fútbol del Real Madrid. Quiso ser futbolista profesional mientras estudiaba Derecho en el Colegio Mayor de San Pablo.

Cuando tenía veinte años, el 22 de septiembre de 1962, sufrió un accidente de tráfico que le dejó semiparalítico durante un año y medio. El enfermero que lo cuidaba le regaló una guitarra. Julio pasaba horas enteras oyendo radio y escribiendo poemas. Versos tristes y románticos que preguntaban por la misión de los hombres en la vida.



Nunca había pensado ser cantante tras ser rechazado en el coro de su colegio.

Poco a poco aprendió a tocar la guitarra, para matar el tiempo. Cuando se recuperó, comenzó de nuevo con sus estudios y viajó a Londres para estudiar inglés, primero en Ramsgate y luego en el Bell's Language School en Cambrige. Algunos fines de semana cantaba en un "pub", el Air Port Pub, canciones que eran populares por entonces - Tom Jones, Engelbert Humperdinck, The Beatles...- y fue allí, en Cambrige, donde conoció a Gwendolyne Bollore quien sería su novia y más tarde uno de sus éxitos musicales con una canción dedicada a ella, Gwendolyne.

Llevó su primera canción a una casa de discos para que se la dieran a un cantante. Cuando el gerente la escuchó le dijo: "¿Y por qué no la cantas tú?", y respondió: "Porque yo no soy cantante". Al final lo convencieron y el 17 de julio de 1968 ganó el Festival de Benidorm con la canción La vida sigue igual, después firmó un contrato con Discos Columbia. Al año siguiente, participó en el Festival de Brassow (Rumania) y realiza su primera gira por América; canta en el Festival de Viña del Mar (Chile) y graba su primera película: La vida sigue igual. Julio Iglesias participó en el Festival de Eurovisión en 1971 mientras es número uno en las listas de todo el mundo, desde México a Argentina y desde España hasta Japón. Pese a no ganar el festival grabó su "Gwendolyne" en cuatro idiomas y ocupó el primer lugar en las listas de éxitos de España y América Latina.

Graba en japonés su canción Como el álamo al camino (Anataro Uramo) en 1971. Al año siguiente graba su primer disco en alemán, en 1978 firma contrato con CBS Internacional y graba su primer disco en francés, y en italiano. En 1979 graba su primer álbum en portugués. Se convirtió en el cantante que más idiomas canta: alemán, inglés, francés, italiano, portugués, español, tagalog y japonés. El Libro Guinness de los Récords le entrega, en París (1983), el Disco de Diamantes por haber vendido más de cien millones de discos en seis idiomas.

En 1984 le concedieron la Estrella de la Fama siendo inmortalizado en el Hollywood Walk of Fame. En 1997 logró el Premio Mónaco de La Música como el Mejor Cantante Latino y ha sido el primer artista extranjero en la historia de China que ha recibido el prestigioso Golden Record Award, en 1995.

Julio Iglesias se convirtió en uno de los artistas más populares en todo el mundo habiendo vendido 500 millones de sus más de 80 álbumes, logrando más de 1000 discos de oro y 500 de platino.

El 20 de enero de 1971 contrajo matrimonio en la ciudad española de Toledo, con Isabel Preysler. Fruto de esa unión son sus tres hijos "Chábeli" María Isabel Julio José y Enrique Miguel. En el año 1978 el matrimonio decide separarse. El 7 de septiembre de 1997 nació su cuarto hijo, Miguel Alejandro, fruto de su noviazgo con Miranda, una bella y joven modelo holandesa. El 3 de abril de 1999 Miranda dio a luz a su segundo hijo con Julio Iglesias, Rodrigo, y en 2001 tuvieron gemelas.

El 18 de mayo de 2004, cuando tiene 61 años nació Jaime Iglesias, su segundo hermano, hijo del Dr. Iglesias y de Ronna Keitt.

Julio Iglesias se casó el 24 de agosto de 2010 en Marbella con Miranda Miranda Rijnsburger, su compañera sentimental desde hacía 20 años



All comments from YouTube:

Luz Marina Gaviria Valencia

Toda, toda tu música es mágica!! Los momentos más bellos de mi vida siempre están acompañados de tus canciones

Raider

Me recuerda al verano del 95, olor a playa y chiringuito, cuando mi padre ponía esta canción a todo volumen en nuestro coche nuevo

Rubén García Barbero

La canción es del verano del 92

DANIEL ROB

Milonga sentimental es una obra del conocido músico, compositor, director de orquesta y pianista argentino Sebastián Piana, realizada en el año 1931 y con la colaboración de Homero Manzi, que escribió una letra muy sentimental y melancólica, que armonizó perfectamente con la música. La canción pertenece al género milonga, que está emparentado con el tango.

La versión de Carlos Gardel, grabada en el año 1933, tiene tres minutos de duración y el acompañamiento de cuatro guitarristas, Barbieri, Pettorosi, Riverol y Vivas.

JULIA DEL ROSARIO PAREDES

Gracias por su importante información para aprender. Saludos desde Ecuador. Me encanta la interpretación de Julio Iglesias.

Gonzalo Trujano

Su música se impregna en el alma y te acompaña toda la vida ❤️

Tatiane Miranda

Minha avó e meu avô adoram ouvir Júlio Iglesias e eu também

Isabel Cunha

Interpretação magica do genio musical querido Julio Iglesias!

irel gasteiondo

Buena canción, maravillosa música y guitarra y perfecta interpretación.

Viorel Belecciu

Incredibila voce! Minunata melodie! Felicitari!

More Comments

More Versions