Destination
K-D Lab Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
消失在无声无息里
没有印象的熟人
那年我似乎五岁
朦胧间
见识了天命
几个月里面家人
忙碌着哭泣整理遗物
几天后我还是
不知道原因
也没办法共情
我经常被他嘲笑
说我没有男子气概
满嘴脏话的好人
那年我该是十岁
不知觉
再也无法见面
我还暗自庆幸
不再有人能
骂我无力
我不相信他能
刚五十出头
就离我们远去
政治书与老头子
笑脸相迎中讲述着
饶有韵味的人生
那年我已十七岁
泪水中告别了先生
一个盒子摆在
即将高考的
孩子面前
几天后我泣言
没辜负嘱托
乒乓球桌 废纸盒
吐烟圈 看台球
扑克牌 麻将桌
子孙满堂 门球大王
不知道您是否还愿意
多与我们相伴
The lyrics of K-D Lab's song "Destination" depict a journey through different stages of life, reflecting on the passage of time, loss, and reminiscence. The opening lines mention a bronze plate and a stamp box that disappear silently, symbolizing the fleeting nature of memories and connections. The singer recalls being around five years old and vaguely sensing a sense of destiny, hinting at a deeper understanding beyond their years.
The narrative then shifts to a time when the singer was around ten years old, observing their family's grief and busy preparations following a loss that they did not fully comprehend. Despite the lack of understanding and empathy at that age, the singer remembers being mocked for their perceived lack of masculinity, highlighting the struggles and pressures faced during adolescence.
As the lyrics progress, the singer reflects on a significant loss at the age of seventeen, bidding farewell to someone with whom they shared a meaningful connection. A box is placed before a child about to take their college entrance exams, symbolizing the passing on of responsibility and legacy. The singer tearfully acknowledges the weight of this responsibility and expresses gratitude for not letting down the departed, although feeling unsure of how they could have truly honored their wishes.
The lyrics close with a medley of imagery representing different activities and symbols of life - ping pong tables, billiard halls, playing cards, mahjong tables - all evoking a sense of continuity and tradition passed down through generations. The singer wonders if the departed would still be willing to accompany them, showing a desire for connection and guidance from beyond the grave. Overall, the song encapsulates themes of loss, legacy, and the cyclical nature of life, inviting reflection on family ties, personal growth, and the passage of time.
Line by Line Meaning
古铜版与邮票盒
An aged bronze plate and a stamp box, symbols of memories etched in time, holding within them the echoes of the past.
消失在无声无息里
They fade away quietly, slipping into the void of forgotten moments without leaving a trace.
没有印象的熟人
Familiar faces, now without recognition, illustrate our fragmented memories and lost connections.
那年我似乎五岁
In that year, when I was around five, the innocence of childhood intersected with the dawning of awareness.
朦胧间
In a hazy, indistinct state, where reality blurs with imagination and understanding is elusive.
见识了天命
I glimpsed the workings of fate, a profound realization of life's unpredictable nature.
几个月里面家人
Throughout a few tumultuous months, family members were enveloped in their own grief.
忙碌着哭泣
Engaged in the labor of sorrow, struggling to navigate the turbulent emotions surrounding loss.
整理遗物
Sorting through the remnants, tangible reminders of an existence once vibrant, now turned silent.
几天后我还是
Even days later, I remained entrenched in confusion, unable to comprehend the full scope of what transpired.
不知道原因
I was unaware of the reasons behind this upheaval, shrouded in mystery and unanswered questions.
也没办法共情
Left without the ability to empathize, I struggled to connect with the pain swirling around me.
我经常被他嘲笑
Often, I found myself the target of ridicule, reflecting a profound insecurity about my identity.
说我没有男子气概
Labeled as lacking masculinity, the expectations imposed by others weighed heavily on my developing self-image.
满嘴脏话的好人
A good person, yet marred by foul language, revealing the complexity of human nature beneath a flawed exterior.
那年我该是十岁
At that age, around ten, I was forced to confront harsh realities that overshadowed my innocence.
不知觉
Unconsciously, I drifted through life, not fully aware of the changes unfolding within and around me.
再也无法见面
Our paths became irrevocably disconnected, a sorrowful acknowledgment of lost opportunities for connection.
我还暗自庆幸
Yet I quietly rejoiced, relieved to escape further criticism and scrutiny that had burdened me.
不再有人能
No longer did anyone possess the authority to belittle my perceived weaknesses or shortcomings.
骂我无力
Their words of condemnation faded, allowing me a brief reprieve from feelings of inadequacy.
我不相信他能
I found it hard to believe that he could leave us so soon, as life has a way of shattering certainties.
刚五十出头
Just past fifty, a seemingly brief chapter in life, with many stories still left untold.
就离我们远去
He departed from our lives, a painful severance that left a void difficult to comprehend.
政治书与老头子
Political books and an old man narrate tales, merging wisdom and folly into the fabric of existence.
笑脸相迎中讲述着
With welcoming smiles, they share stories that reflect the various shades of a life well-lived.
饶有韵味的人生
A life full of charm and intricate narratives, filled with experiences that resonate deeply.
那年我已十七岁
By the age of seventeen, I stood at a crossroads, grappling with the weight of my own life choices.
泪水中告别了先生
With tears in my eyes, I bid farewell to a mentor, acknowledging the impact he had on my journey.
一个盒子摆在
A box placed before me, symbolizing the expectations and pressures associated with impending examinations.
即将高考的
On the verge of facing the gauntlet of high-stakes tests, with hopes and fears intertwined.
孩子面前
In front of a child, holding the weight of future aspirations and dreams ready to unfold.
几天后我泣言
Days later, through sobs, I lamented the heavy responsibilities I felt of not living up to expectations.
没辜负嘱托
Yet, I reassured myself that I hadn't failed the mandates handed down to me, striving to honor their legacies.
也没为您做什么
But I felt I hadn’t truly accomplished anything significant in homage to all that had been shared with me.
乒乓球桌 废纸盒
Ping pong tables and waste paper boxes, mundane aspects of life serving as reminders of fleeting moments.
吐烟圈 看台球
Exhaling smoke rings while watching billiards, moments of leisure wrapped in nostalgia and melancholy.
扑克牌 麻将桌
Playing cards and mahjong tables, communal gatherings that encapsulate joy amid the complexities of life.
子孙满堂 门球大王
With descendants gathered around, a testament to continuity, celebrating life’s achievements through generations.
不知道您是否还愿意
A lingering question remains whether you would still wish to share in our lives, bridging past and present.
多与我们相伴
Longing for your companionship to persist, weaving your presence into the fabric of our stories.
Lyrics © O/B/O DistroKid
Written by: Yanjia Lu
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@kellionisthallis6349
If I'm not mistaken. This music plays when you activate all the shield generators at once.
It almost never happens because its ludicrously expensive power wise, but still, its nice to have a whole track dedicated to that moment.
Beautiful...
@АртурКун-я5з
Ютуб выдал неожиданную и приятную рекомендацию)
@-.MICHAEL.-
Чертовски круто, однако фреймы лишены объëма. Частенько хочется нарисовать что-то такое, но я хрен знаю, как дать объем объекту.
@KetteDerWelten
Да. Вообще фраза звучала-"Мы только орудие, дэЛегат" а говорил это кажется бригадир. Я кстати и эту музыку в игре слышал только один раз (буквально несколько секунд), благо же всё было в папке (саундтрек), ибо эпичные темки!)
@tehValorin
Это Фрейм говорил...
@GurniHallek
Совет спиритов благоволит тебе, Легат. *лайк*
@GurniHallek
Странно. Вроде бы это "Exodus Covered". В первой игре звучит каждый раз, когда за Исход включать периметр. По крайней мере, весьма похоже.
@KetteDerWelten
[мы всего лишь оружие];)
@GurniHallek
А вот этого не помню. Из Завета Императора, что ли?
@GurniHallek
@@-.MICHAEL.- Да, я в другом комменте написал о том же.