Petits princes
K-Maro Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
J'ai vu des larmes qui coulent, des enfants qui ont mal
On n'a le droit de s'en foutre, c'est rien de banal
Le temps qui passe pour nous, pour eux est fatal
Mais, on n'est pas la pour la pitié
On n'est pas la pour pleurer leur sort
Je voulais que cette chanson leur soit dédiée
Aucune raison n'est bonne pour un enfant de souffrir
Il n'y a pas de raison pour une âme de ne pas sourire
Mais la vie a fait que pour certains ce n'est pas pareil
Il y en a qui viennent au monde déjà prêts pour
Un long sommeil
C'est triste, et il faut faire quelque chose
Il faut qu'on s'implique dans de petites et simples choses
Qui pour eux font la difference
Un sourire aux lèvres, un message de l'espérance
Lève ta main pour ces princes des ghettos
Qui ne voient que l'ampleur de l'étau
Qui tous les jours se battent pour survivre
En espérant un jour ne plus soufrir
Lève ta main pour ces petits princes de la rue
Qui ne voient que leur destin perdu
Et simplement que l'on se souvienne
Que pour tout le monde la vie n'est pas la même
La cicatrice reste, quand marquée sur un enfant
Mais leur visage s'illumine, à chaque main qu'on leur tend
Tu sais pour eux le bonheur ne tient à rien
Si je pouvais en faire sourire rien qu'un
Je me sentirais déjà bien
Ces enfants de la famine
Ces enfants des terres hostiles
Ces gosses qui ne l'ont pas choisi
Mais qui en portent des traces indélébiles
Parle pour eux mon gars, prie pour eux mon gars
Plus tu ne manques de rien et plus il
Y en a pour qui ça s'arrête là
C'est la vie qui l'a choisi ainsi
Sans trop savoir qui en paierait le prix
Et coulent des larmes sous un ciel gris
Malheureusement ce sont eux qu'on oublie
En espérant qu'un jour les choses changent
C'est déjà bien qu'ensemble on y pense
Surtout que je sais qu'il aurait pu être le mien
Ce petit prince triste qui me tend la main
Lève ta main pour ces petits princes de la rue
Qui ne voient que leur destin perdu
Et simplement que l'on se souvienne
Que pour tout le monde la vie n'est pas la même
La cicatrice reste, quand marquée sur un enfant
Mais leur visage s'illumine, a chaque main qu'on leur tend
Tu sais pour eux le bohneur ne tient à rien
Si je pouvais en faire sourire rien qu'un
Lève ta main pour ces petits princes de la rue
Qui ne voient que leur destin perdu
Et simplement que l'on se souvienne
Que pour tout le monde la vie n'est pas la même
La cicatrice reste, quand marquée sur un enfant
Mais leur visage s'illumine, à chaque main qu'on leur tend
Tu sais pour eux le bohneur ne tient à rien
Si je pouvais en faire sourire rien qu'un
The song "Petits princes" by K-Maro is a call for action to help children in underprivileged situations. The lyrics describe the pain and suffering that some children endure, including seeing tears, feeling physical pain, and struggling to survive. K-Maro urges listeners to not ignore the problems faced by these children and to take action, even if in small ways, to make a difference. The chorus repeats the plea to "raise your hand" for these "little princes" of the streets and ghettos, to remember that their lives are different from those who do not experience the same hardships. The song acknowledges that scars may remain, but even the smallest gestures of kindness and hope can make a difference in the lives of these children.
One interesting fact about "Petits princes" is that it was released in 2004 on K-Maro's album "Million Dollar Boy." The song was also released as a single and became a hit in France and other French-speaking countries, reaching the top of the charts in Belgium and France. K-Maro has been recognized for his work with the charity SOS Children's Villages, which supports abandoned and orphaned children, and has stated that this organization inspired him to write "Petits princes." The music video for the song shows K-Maro interacting with children and encouraging listeners to take action.
Another fact about "Petits princes" is that it features bilingual lyrics in both French and English, with the chorus repeating the phrase "raise your hand" in English. This reflects K-Maro's international appeal as a Canadian rapper and singer who sings in both French and English. The song's themes of social justice and activism also align with K-Maro's other works, which often address issues related to inequality, love, and personal growth. "Petits princes" has been covered by other artists, such as Amel Bent, who performed the song on the television show "Star Academy" in 2008.
Overall, "Petits princes" is a powerful song that encourages listeners to engage in acts of kindness and compassion towards underprivileged children. The lyrics are poignant and emotionally charged, urging listeners to remember that even small actions can make a difference in the lives of those who are suffering. The song reflects K-Maro's commitment to social justice and his desire to make a positive impact on the world.
Chords:
Unfortunately, we were unable to locate the chord progression for "Petits princes" by K-Maro.
Line by Line Meaning
J'ai vu des choses mon vieux, des choses qui font mal
I have seen things, my friend, things that hurt
J'ai vu des larmes qui coulent, des enfants qui ont mal
I have seen tears flowing, children in pain
On n'a le droit de s'en foutre, c'est rien de banal
We have no right to ignore it, it's not something trivial
Le temps qui passe pour nous, pour eux est fatal
The time that passes for us, is fatal for them
Mais, on n'est pas la pour la pitié
But we are not here for pity
On n'est pas la pour pleurer leur sort
We are not here to cry over their fate
Je voulais que cette chanson leur soit dédiée
I wanted this song to be dedicated to them
Que tous ensemble, pour eux, on y croit encore
And together, we still believe for them
Aucune raison n'est bonne pour un enfant de souffrir
There's no good reason for a child to suffer
Il n'y a pas de raison pour une âme de ne pas sourire
There's no reason for a soul not to smile
Mais la vie a fait que pour certains ce n'est pas pareil
But life has made it different for some
Il y en a qui viennent au monde déjà prêts pour
Some come into this world already predestined
Un long sommeil
A long sleep
C'est triste, et il faut faire quelque chose
It's sad, and something must be done
Il faut qu'on s'implique dans de petites et simples choses
We must get involved in small, simple things
Qui pour eux font la difference
That make a difference for them
Un sourire aux lèvres, un message de l'espérance
A smile on our lips, a message of hope
Lève ta main pour ces princes des ghettos
Raise your hand for these princes of the ghettos
Qui ne voient que l'ampleur de l'étau
Who only see the extent of the trap
Qui tous les jours se battent pour survivre
Who fight every day to survive
En espérant un jour ne plus soufrir
Hoping someday they won't suffer anymore
Lève ta main pour ces petits princes de la rue
Raise your hand for these little princes of the street
Qui ne voient que leur destin perdu
Who only see their lost destiny
Et simplement que l'on se souvienne
And simply so we remember
Que pour tout le monde la vie n'est pas la même
That life is not the same for everyone
La cicatrice reste, quand marquée sur un enfant
The scar remains when marked on a child
Mais leur visage s'illumine, à chaque main qu'on leur tend
But their face lights up every time we reach out to them
Tu sais pour eux le bonheur ne tient à rien
You know for them happiness doesn't need much
Si je pouvais en faire sourire rien qu'un
If I could make just one of them smile
Je me sentirais déjà bien
I would already feel good
Ces enfants de la famine
These children of hunger
Ces enfants des terres hostiles
These children of hostile lands
Ces gosses qui ne l'ont pas choisi
These kids who didn't choose it
Mais qui en portent des traces indélébiles
But bear indelible scars
Parle pour eux mon gars, prie pour eux mon gars
Speak for them, my man, pray for them, my man
Plus tu ne manques de rien et plus il
The more you lack nothing and more
Y en a pour qui ça s'arrête là
There are those for whom it ends there
C'est la vie qui l'a choisi ainsi
That's how life has chosen it
Sans trop savoir qui en paierait le prix
Without really knowing who would pay the price
Et coulent des larmes sous un ciel gris
And tears flow under a gray sky
Malheureusement ce sont eux qu'on oublie
Unfortunately, it's them who we forget
En espérant qu'un jour les choses changent
Hoping that someday things will change
C'est déjà bien qu'ensemble on y pense
It's already good that we think of it together
Surtout que je sais qu'il aurait pu être le mien
Especially since I know it could have been mine
Ce petit prince triste qui me tend la main
This little sad prince who reaches out to me
Lyrics © WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Written by: CYRIL KAMAR, SEBASTIEN GAUVIN
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Amélie
Quand on connaît son histoire on comprend beaucoup mieux ce titre
Magali Aprosio
0:16 ❤bonjour c’est une très belle chanson 🎵 pour tous ces petits anges d’amour ❤
Magali Aprosio
❤toujours je me souviens ❤
Magali Aprosio
Bonjour cela même en France 🇫🇷 j’aime tous les enfants du monde 🌍 j’en fais partie et je suis françaises et pour tous ça arrive !!!voir et le vivre c’est horrible !!!!!mais j’ai toujours été droite, et mon fils ma vie est un enfant de 26 ans !!!!!et sa vie à été heureuse remplie d’amour maternel et avec peu juste de l’amour et de consacrer du temps !!!!!!je me mets à genoux seulement pour être à la hauteur des enfants et pas une fois et jamais à genoux devant quiconque !!!!!!!
S. Z.N.
...Tellement de Potentiel ... franchement, c'est beau d'élever sa Chorus Favorite (---'-) MAIS çe n'est pas çelà qui nous a fait le kiffer ... Vraiment, faut s'remettre à la Page ?! looooool ;)
Elia Kalinski
K Maro chansoner famoso
woody ligeirro
et c`est très vrais que la réalitée de la vie n`est pas la meme pour tout le monde!!!!....
Roquier Chantal
woody ligeirro j’ai voté Chantal Roquier j’aime votre musique
Emisss974 de MSP
Oui √√√√
Magali Aprosio
Bonjour tous étions des enfants ces paroles sont pour tous,riches pauvres toutes nationalités du monde entier