a) KANA (香奈) is Japanese model a… Read Full Bio ↴KANA is the name of five artists :
a) KANA (香奈) is Japanese model and singer who uses a unique mixture of high pitched screaming along with a childish regular singing voice. Web site: http://www.ref.co.jp/kana/
b) The group Kana from Mauritius that has recorded four albums. The musical style includes reggae, french melodies and cuban influences.
c) KaNa, a producer and DJ from Yokohama Japan. From a child KaNa has strongly impressed by Classical music, and started to make music by using the piano. Since her teens, she has touched the synths. From 2006, KaNa’s tracks has been spoken of favorably in labels and artists in Japan. Soon after she got production offers by Days Music (JP), Delights Music (JP), Landscape Music (JP) and Otographic Music (JP). See: http://www.myspace.com/kanaijuin
d) Kana is also a female rap & pop artist from Finland. Web site: http://www.kanashow.com/etusivu
e) Kana https://www.facebook.com/pages/kana/200116410031915?sk=app_164380056952184
Pirogue
KANA Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Dans quinze ans Bois Chamarel
Nous prier ciel éternel
Pour que pêche soit toujours belle
Maintenant pour moi
Pirogue abandonner
Comme la mer était belle
………………au naturel
Elle me semblait éternelle
Maintenant pour toi
Pécheur tout raconter
Tous les jours travailler
Faut sans moi écumer
La mer trop agitée
Mô plus pêcher
Mô tellement fatigué
Poisson bien trop musclé
Chaloupe abandonner
Je me souviens Chamarel
Les yeux tournés vers le ciel
J’étais jeune, esprit rebelle
J’avais foi en l’éternel
Force était en moi
Poisson pas résister
Mais capricieuse est la mer
Car pêcheur toujours misère
Embarqué dans la galère
Essayer percer mystère
Poisson user la pirogue abandonnée
Tous les jours travailler
Faut sans moi écumer
La mer trop agitée
Mô plus pêcher
Mô tellement fatigué
Poisson bien trop musclé
Chaloupe abandonner
Je vais me reposer
Sous cocotier
Pour méditer
Mô tellement fatigué
Mô plus chanter
Mô plus pêcher
Je vais me reposer
Sous cocotier
Pour méditer
Mô tellement fatigué
Mô plus chanter
Mô plus pêcher
Je vais me reposer
Sous cocotier Pour méditer
Mô tellement fatigué
Mô plus chanter
Mô plus pêcher
Je vais me reposer
Sous le plus grand cocotier
Et méditer
Mô tellement fatigué
Mô plus pêcher
Mô plus chanter
The lyrics of Kana's song Pirogue reflect the struggles of a fisherman who faces the challenges of the sea and the hardships of his profession. He longs for the days when the sea was calm, and fishing was easy. However, as he grew older, he was forced to give up his beloved pirogue and leave the sea behind. He now reflects on his journey and the choices that led him to abandon his passion for fishing.
The first verse of the song speaks directly to the fisherman, addressing him as "oh pécheur au naturel" or "oh natural fisherman." The lyrics then mention "Bois Chamarel," a place that the fisherman will pray for in 15 years so that fishing will always be beautiful. The second verse switches to the perspective of the singer, who reflects on his own choice to abandon the pirogue. He describes the beauty of the sea from Grand-Baie to Chamarel and how it seemed eternal, but now the fisherman must work every day without him.
The chorus repeats the line "la mer trop agitée," or "the sea too rough," conveying the danger and difficulties that the fisherman faces. The verses that follow describe the physical exhaustion of fishing and the strong fish that make it too challenging to continue. The song ends with the singer offering the fisherman a place to rest and reflect, where he won't have to sing or fish anymore.
Overall, the lyrics of "Pirogue" capture the sacrifices and challenges of a life on the sea and the difficult decision to leave behind something that was once a passion.
Line by Line Meaning
Oh pécheur au naturel
Addressing the natural fisherman
Dans quinze ans Bois Chamarel
In fifteen years, Bois Chamarel
Nous prier ciel éternel
We will pray to the eternal sky
Pour que pêche soit toujours belle
That fishing remains beautiful always
Maintenant pour moi
Now, as for me
Pirogue abandonner
I drop my boat
De Grand-Baie à Chamarel
From Grand-Baie to Chamarel
Comme la mer était belle
The sea was beautiful
Elle me semblait éternelle
It felt eternal
Maintenant pour toi
Now, for you
Pécheur tout raconter
Tell the story of the fisherman
Tous les jours travailler
Working every day
Faut sans moi écumer
Have to skim without me
La mer trop agitée
The sea too rough
Mô plus pêcher
No more fishing
Mô tellement fatigué
So very tired
Poisson bien trop musclé
Fish too strong and tough
Chaloupe abandonner
Abandon the boat
Je me souviens Chamarel
I remember Chamarel
Les yeux tournés vers le ciel
Eyes turned to the sky
J’étais jeune, esprit rebelle
I was young, rebellious
J’avais foi en l’éternel
I had faith in the eternal
Force était en moi
I had strength in me
Poisson pas résister
Fish couldn't resist me
Mais capricieuse est la mer
But the sea is capricious
Car pêcheur toujours misère
Because fishing is always a hardship
Embarqué dans la galère
Embarked on a difficult journey
Essayer percer mystère
Trying to uncover the mystery
Poisson user la pirogue abandonnée
Fish wearing down the abandoned boat
Je vais me reposer
I am going to rest
Sous cocotier
Under a coconut tree
Pour méditer
To meditate
Mô plus chanter
No more singing
Mô plus pêcher
No more fishing
Je vais me reposer
I am going to rest
Sous le plus grand cocotier
Under the biggest coconut tree
Et méditer
And meditate
Contributed by James C. Suggest a correction in the comments below.
Muriel Marie
Une des meilleures de Kana !! J'adoore....
zaska dri
Du très bon reggae français. Vraiment cool et valable !
crisfiz
Très bon reggae tout court
Daniel Rajoy
excelente!!
Romain Dum
elle me fait bien planer celle la !!! ma preferé de kana
reggaeman serge
wahou , superrrrrrrrrrr
velopolisful
excellent
MICHEL CHICHERY
QUE DU BONHNEUR
Aleksandar Markovic
CANT BELIEVE THE VIEWS; WHAT THE FUCK IS GOING ON IN THIS BULLSHIT WORLD????????????? FUCK YOUTUBE!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!