Battle of destiny
KOKIA Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Eniimashia kk"useiiy rumunas"akta
Titerna woo s"ek toor nut
Jienii s"umutiseina damukk"unajjia
Mikk"oohi tt"uo ss"ia oo ss"ehr mat
時を越えても 尚続いている
いつの時代も救い求め
嘆く者達 闘う者達
全てを変える闘いなら
Eniimashia kk"useiiy rumunas"akta
Titerna woo s"ek toor nut
Jienii s"umutiseina damukk"unajjia
Mikk"oohi tt"uo ss"ia oo ss"ehr
Kk"aime ww"ankk"at kk"aiw"ar oss"anak
Ss"aknar nonak w"ou

未来を懸けた1つの答え
時に人には苦しみながら
わずかに光る希望を掴む
祈りにも似た闘いがある
Eniimashia kk"useiiy rumunas"akta
Titerna woo s"ek toor nut
Jienii s"umutiseina damukk"unajjia
Mikk"oohi tt"uo ss"ia oo ss"ehr mat
Jai kanirdak
Ss"akk"arnattar

Eniimashia kk"useiiy rumunas"akta
Titerna woo s"ek toor nut
Eniimashia kk"useiiy rumunas"akta
Titerna woo s"ek toor nut
Jienii s"umutiseina damukk"unajjia
Mikk"oohi tt"uo ss"ia oo ss"ehr

Jai kanirdak
Ss"akk"arnattar
Jai kanirdak
Ss"akk"arnattar




Kk"aime ww"ankk"at kk"aiw"ar oss"anak
Ss"aknar nonak w"ou oen maw"akk"at

Overall Meaning

The lyrics to KOKIA's song Battle of destiny reflect the idea of a neverending battle between those who seek salvation and those who fight for change. The lyrics refer to different time periods and people who have fought and sought change, with the line "時を越えても 尚続いている" (Even if time surpasses, it still continues). The song suggests that this battle for change is ongoing and will continue into the future, with the line "未来を懸けた1つの答え" (One answer that bets on the future).


Line by Line Meaning

Eniimashia kk"useiiy rumunas"akta
The battle continues on even beyond time, with the echoes of the past resounding in the present.


Titerna woo s"ek toor nut
Amidst the chaos, people search for a way to save themselves and those around them.


Jienii s"umutiseina damukk"unajjia
Those who grieve and those who fight come together to change everything through their struggle.


Mikk"oohi tt"uo ss"ia oo ss"ehr mat
The fight rages on, a testament to the strength and resilience of those who refuse to give up.


Jai kanirdak
In the face of overwhelming odds and uncertainty, people cling to the hope that this battle will have meaning and purpose in the future.


Ss"akk"arnattar
For some, the struggle is too much to bear and they fall to despair and resignation.


未来を懸けた1つの答え
There is one answer that could change everything, but at great cost to those who seek it.


時に人には苦しみながら
People endure great suffering in pursuit of this answer, sometimes losing their way in the darkness.


わずかに光る希望を掴む
Yet despite the challenges, a glimmer of hope shines through, giving people the strength to keep fighting.


祈りにも似た闘いがある
This fight is like a prayer, with each action and sacrifice a tribute to the belief that there is something worth fighting for.


Kk"aime ww"ankk"at kk"aiw"ar oss"anak
In the end, the answers remain elusive, leaving many to wonder if the struggle was worth it at all.


Ss"aknar nonak w"ou oen maw"akk"at
But for those who fought, who dared to dream and hope despite the darkness, the answer may lie in the memories and lessons of the battle itself.




Writer(s): Kokia

Contributed by Aubrey E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@DJNightchild

Japanese to English:

I’ll keep going even if it means crossing time
To seek and help in whatever period
Those who grieve, those who fight
A fight that changes everything

One answer that risked the future
While there is suffering in time, in people
I merely seize the shining wish
It’s a fight that’s also like a prayer



@cecilec6882

Battle of Destiny - Lyrics
Eniimashia kk”useiiy rumuna s”akta
Titerna woo s”ek toor nut
Jienii s”umutiseina damukk”unajjia
Mikk”oohi tt”uo ss”ia oo ss”ehr mat

Toki o koete mo nao tsuzuite iru
Itsu no jidai mo sukui motome
Nageku monotachi tatakau monotachi
Subete o kaeru tatakai nara

Eniimashia kk”useiiy rumuna s”akta
Titerna woo s”ek toor nut
Jienii s”umutiseina damukk”unajjia
Mikk”oohi tt”uo ss”ia oo ss”ehr
Kk”aime ww”ankk”at kk”aiw”ar oss”anak
Ss”aknar nonak w”ou

Mirai okaketa hitotsu no kotae
Toki ni hito ni wa kurushimi nagara
Wazuka ni hikaru kibou o tsukamu
Inori ni mo nita tatakai ga aru

Eniimashia kk”useiiy rumuna s”akta
Titerna woo s”ek toor nut
Jienii s”umutiseina damukk”unajjia
Mikk”oohi tt”uo ss”ia oo ss”ehr mat
Jai kanirdak
Ss”akk”arnattar
Eniimashia kk”useiiy rumuna s”akta
Titerna woo s”ek toor nut
Eniimashia kk”useiiy rumuna s”akta
Titerna woo s”ek toor nut
Jienii s”umutiseina damukk”unajjia
Mikk”oohi tt”uo ss”ia oo ss”ehr mat
Jai kanirdak
Ss”akk”arnattar
Jai kanirdak
Ss”akk”arnattar
Kk”aime ww”ankk”at kk”aiw”ar oss”anak
Ss”aknar nonak w”ou oen maw”akk”at

Translation (only the Japanese parts)
[…]
I’ll keep going even if it means crossing time
To seek and help in whatever period
Those who grieve, those who fight
A fight that changes everything
[…]
One answer that risked the future
While there is suffering in time, in people
I merely seize the shining wish
It’s a fight that’s also like a prayer
[…]



@SamuChan

Eniimashia kk"useiiy
Rumunas"akta
Titerna woo s"ek toor nut
Jienii s"umutiseina
Damukk"unajjia
Mikk"oohi tt"uo ss"ia
Oo ss"ehr mat

Toki wo koete mo nao tsudzuiteru
Itsu no jidai mo sukuimotome
Nageku monotachi tatakau monotachi
Subete wo kaeru tatakai nara

Eniimashia kk"useiiy
Rumunas"akta
Titerna woo s"ek toor nut
Jienii s"umutiseina
Damukk"unajjia
Mikk"oohi tt"uo ss"ia
Oo ss"ehr
Kk"aime ww"ankk"at
Kk"aiw"ar oss"anak
Ss"aknar nonak w"ou

Mirai wo kaketa hitotsu no kotae
Toki ni hito ni wa kurushimi nagara
Wazuka ni hikaru kibou wo tsukamu
Inori ni mo nita tatakai ga aru

Eniimashia kk"useiiy
Rumunas"akta
Titerna woo s"ek toor nut
Jienii s"umutiseina
Damukk"unajjia
Mikk"oohi tt"uo ss"ia
Oo ss"ehr mat
Jai kanirdak
Ss"akk"arnattar

Eniimashia kk"useiiy
Rumunas"akta
Titerna woo s"ek toor nut
Eniimashia kk"useiiy
Rumunas"akta
Titerna woo s"ek toor nut
Jienii s"umutiseina
Damukk"unajjia
Mikk"oohi tt"uo ss"ia
Oo ss"ehr mat
Jai kanirdak
Ss"akk"arnattar
Jai kanirdak
Ss"akk"arnattar
Kk"aime ww"ankk"at
Kk"aiw"ar oss"anak
Ss"aknar nonak w"ou oen
Maw"akk"at



All comments from YouTube:

@DJNightchild

Japanese to English:

I’ll keep going even if it means crossing time
To seek and help in whatever period
Those who grieve, those who fight
A fight that changes everything

One answer that risked the future
While there is suffering in time, in people
I merely seize the shining wish
It’s a fight that’s also like a prayer

@earthling123

Thanks man

@user-eb4qc4lz6t

何年経っても色褪せない曲です

@tyabasiraaa2408

これ聞いたこと無かったけどすごいいい曲…

@user-ie1zz6tz3b

数年前に、オンラインアクションRPG「ドラゴンネスト」でOPに使われていた曲だそうですよ。

@dinosaurPokemonfan

久しぶりにこの曲聞きました。あの時ドラネスやってた時は最高の思い出ができました…短い間だったのに、初のPCゲーだけあって、絆、関わり、そして出会いと別れ、最後にはゲーム内での事件にも発展し、それを自力で解決でき。人の心を変えた…1~2か月の間でここまで来たのもなんか感動っていうか、よくわからない感情です。鳥肌立ちました久しぶりに聞くと。これ聴いて。もう一度あのころに戻ろう。と思いました…MMOは、絆と関わりと、最大の感動が、そこにある!(丁度曲が終わったところに書き終えた)

@dinosaurPokemonfan

久しぶりに聞きにきました。トップにあったので・・・やっぱいい曲だわぁ・・・WiMAXに変わったらやろうかな。あれはいい思い出だった。
なんか短い間にものすごいドラマあったしねw

@musicgirl35ful

+dinosaur &Pokémon fan! 素晴らしい曲ですね

@hyrulenorn7912

歌声は勿論、バックの音楽もいいなぁ。果てしない闘いという感じがする、壮大な曲だな。

@fightkimuti

めっちゃいい!!この曲はやっぱり最高だね

More Comments

More Versions