She also composes and writes lyrics (for herself as well as other singers in I've Sound) for numerous other song collections. She frequently works with the producers I've Sound, and has contributed songs to numerous anime and video games including Onegai Teacher, Mahou Shoujo Tai Arusu, Onegai Twins, Ren'ai CHU!, Maria-sama ga Miteru, Hayate the Combat Butler, Colorful Kiss, Kannazuki no Miko, Starship Operators, Shakugan no Shana, and BlazBlue: Calamity Trigger.
In 1999, she became a professional singer. Her first successful audition was with I've Sound, a team of producers using the talents of various female vocalists for their productions—best recognized for their many dating sim and eroge game soundtracks. Since then, she has performed opening and ending themes for a few anime and has gained significant recognition from her two I've Sound-related album releases. Her second album, Garasu no Kaze, released in June 2005 has been praised within multiple online communities. On October 13, 2005, she released her fourth maxi single, which featured a song from her Garasu no Kaze album, "421: A Will" and its B-side song called "Shuusou" (秋爽, The Refreshing Autumn Breeze), which is featured in her third album, Uzu-Maki.
Although not listed on her official Geneon website, KOTOKO has actually released four albums. Her very first album was called, Sora o Tobetara, which was released in 2000. Many of the tracks on this album were later re-recorded for her first I've Sound album, Hane (羽 -hane-, Feather), and was attributed as her first album. Her first I've Sound CD appearance was on the CD "Dear Feeling" (only released at "Comic Market 59".) with previous singer Aki. She then appeared on I've Girls Compilation Album Vol.3 "Disintegration", a series of albums with various songs from the I've Sound singers.
KOTOKO's first official performance in North America was her highly successful American concert debut at Anime Expo 2005, followed soon after by the KOTOKO Lax Tour. Now that her self-composed hybrid of pop and techno beats—sometimes pop—have crossed the Pacific, KOTOKO's lyrics have elevated her presence among thousands of North American J-pop/anime fans.
In 2009 she did the theme song for the Mamoru Oshii live-action movie Assault Girls. The song 蒼-iconoclast has also been featured as the opening theme song to the console version of the widely popular game Blazblue:Calamity Trigger.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Personality: Quiet, likes making new friends, optimist, caring, emotional, perfectionist, romantic.
Interests: Movies, shopping (online), photography, flowers, darts, softball, dancing, collecting cute things.
I want to go to: Switzerland, Netherlands, Sweden, Morocco, Greece, Egypt, Tuvalu, Bolivia, Nepal, New Zealand, India, Thailand, Australia.
Favorite food: Cherries, and particularly fond of strawberries, actually likes all fruit except melon, noodles, curry soup, avocado, cheese, milk, pudding, mint, cooked rice, chocolate, cookies, coffee.
Favorite things: Music, poetry, movies, the sky, the sea.
Favorite animals: Rabbits, turtles, sheeps, insects.
Dislikes: The dark, narrow spaces, a bad liar, rain, people without dreams.
Dreams: Go to Los Angeles, plant a lemon tree and build a house in the hills with a view on the sea.
Abyss
KOTOKO Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
うずくまる囚われ人
路傍の石 捨てられた灰
夢見たものも遠く消えて
痛みと慰み 軋みと憎しみ 叫びと蔑み
つなげて裂けた場所へと
この壁を この膜を貫いて
どしゃぶりの魂に 泥水もっと浴びせかけて
むせるほど 呼吸さえ出来ぬように
疼く快感の楽園の底 昨日までとは違う視界
常闇の檻の中で
閉じた瞳もう開かない 安住の地はどこにもない
コヒーレント果てなく燃えて
奥まで届かない 心が戻れない 震えが止まらない
つなげて欠けた場所へと
その嘘を突き立てて 深みを固めて塞いで
欠片さえ 隙間さえ残さぬよう
聖者には 真実の言葉が伝わらぬように
もう二度と聞こえない 君の声も
その指を進ませて 満たして このぬかるみへと
この壁を この膜を貫いて
聖者には 真実の言葉が伝わらぬように
もう二度と聞こえない 君の声も
The song "Abyss" by KOTOKO is a powerful and emotionally charged piece that speaks of a person who is deeply trapped in their own negative emotions and struggles to find a way out. The opening lines describe the feeling of being completely frozen in the depths of one's own emotions, with white waves crashing against them like a cruel reminder of their captivity. The imagery of a discarded stone and fading dreams conveys a sense of hopelessness and despair.
The chorus speaks of a desire to break through the barriers that hold the person back and to immerse themselves in the painful and pleasurable sensations of the unknown. The lyrics suggest a willingness to go beyond the limits of what is deemed acceptable by society and to embrace the full spectrum of their emotions, even if it means drowning in the muck and mud of their own soul. The idea of coherence burning endlessly implies that the person is willing to sacrifice everything they have in pursuit of their goals.
The verses that follow speak of the struggles that the person is inevitably going to face along the way, including pain, solace, hatred, and contempt. However, despite these obstacles, the singer remains determined to confront them head-on and to reach the promised land of intense pleasure and release.
Overall, "Abyss" is a song that speaks to the struggles of those who feel trapped in their own negative emotions and the desperate need to break free from the chains that bind them. It is a powerful anthem for those who are willing to embrace their own darkness and to confront it with courage and strength.
Line by Line Meaning
凍りついた感情の底 逆撫でされる白い起伏
The bottom of frozen emotions is disturbed by white undulations.
うずくまる囚われ人
A captive who crouches down.
路傍の石 捨てられた灰
A stone by the roadside, discarded and turned to ashes.
夢見たものも遠く消えて
Even the things dreamed of have disappeared and only the body burns in emptiness.
痛みと慰み 軋みと憎しみ 叫びと蔑み
Pain and consolation, grinding and hatred, screams and contempt.
つなげて裂けた場所へと
To the place where the broken pieces are connected.
その指を進ませて 満たして このぬかるみへと
Push forward with those fingers and fill the mud.
この壁を この膜を貫いて
Pierce through this wall and this membrane.
どしゃぶりの魂に 泥水もっと浴びせかけて
Pour even more muddy water on the drenched soul.
むせるほど 呼吸さえ出来ぬように
So that even breathing becomes impossible and choking.
疼く快感の楽園の底 昨日までとは違う視界
At the bottom of the throb of paradise, a different sight than yesterday.
常闇の檻の中で
In a cage of eternal darkness.
閉じた瞳もう開かない 安住の地はどこにもない
Closed eyes that won't open anymore and there is no place to settle.
コヒーレント果てなく燃えて
Burning indefinitely incoherently.
奥まで届かない 心が戻れない 震えが止まらない
Unable to reach the depths, the heart cannot return, and the tremble will not stop.
つなげて欠けた場所へと
To the broken place that is connected.
その嘘を突き立てて 深みを固めて塞いで
Pierce through that lie, harden and seal the depth.
欠片さえ 隙間さえ残さぬよう
Without leaving any fragments or gaps.
聖者には 真実の言葉が伝わらぬように
So that the words of truth will not reach the saint.
もう二度と聞こえない 君の声も
Your voice will never be heard again.
その指を進ませて 満たして このぬかるみへと
Push forward with those fingers and fill the mud.
この壁を この膜を貫いて
Pierce through this wall and this membrane.
聖者には 真実の言葉が伝わらぬように
So that the words of truth will not reach the saint.
もう二度と聞こえない 君の声も
Your voice will never be heard again.
Contributed by Mateo L. Suggest a correction in the comments below.
@sarahl9398
Abyss and Shooting Star!! Early 2000s electro jpop sounds were so lit.
@user-sv2th2ex1v
結構な音量のままイヤホンで再生したら最初のドゥゥーーンで口から心臓出かけたわ
@user-wz5xe5mn8d
ありがとう
@sakuraharuno3377
あなたがアジアの歌も好きなら、私はアジアの歌が大好きです
@adryjanvictorem5255
Zajebioza w czystej postaci. Niewiele nut jest w stanie to przebić. Według mojej 16 stopniowej skali Odina ma level 10. To już paradoksalnie bardzo wysoko. I paranoidalnie...
@sakuraharuno3377
Buen ritmo like si tambien te gusta el ritmo ❤️
@facundochoque7602
:)
@neu1899
凍りついた感情の底 逆撫でされる白い起伏
うずくまる 囚われ人
路傍の石 捨てられた灰 夢見たものも遠く消えて
身体だけ虚ろに燃えて
痛みと慰み 軋みと憎しみ 叫びと蔑み
つなげて裂けた場所へと
その指を 進ませて 満たしてこのぬかるみへと
この壁を この膜を 貫いて
どしゃぶりの 魂に 泥水もっと浴びせかけて
むせるほど 呼吸さえ 出来ぬように
疼く快感の楽園の底 昨日までとは違う視界
常闇の檻の中で
閉じた瞳もう開かない 安住の地はどこにもない
コヒーレント 果てなく燃えて
奥まで届かない 心が戻れない 震えが止まらない
つなげて欠けた場所へと
その嘘を 突き立てて 深みを 固めて塞いで
欠片さえ 隙間さえ 残さぬよう
聖者には 真実の 言葉が 伝わらぬように
もう二度と 聞こえない 君の声も
その指を 進ませて 満たしてこのぬかるみへと
この壁を この膜を 貫いて
聖者には 真実の 言葉が 伝わらぬように
もう二度と 聞こえない 君の声も
@user-rp1jx3vf5r
伊知川累