She also composes and writes lyrics (for herself as well as other singers in I've Sound) for numerous other song collections. She frequently works with the producers I've Sound, and has contributed songs to numerous anime and video games including Onegai Teacher, Mahou Shoujo Tai Arusu, Onegai Twins, Ren'ai CHU!, Maria-sama ga Miteru, Hayate the Combat Butler, Colorful Kiss, Kannazuki no Miko, Starship Operators, Shakugan no Shana, and BlazBlue: Calamity Trigger.
In 1999, she became a professional singer. Her first successful audition was with I've Sound, a team of producers using the talents of various female vocalists for their productions—best recognized for their many dating sim and eroge game soundtracks. Since then, she has performed opening and ending themes for a few anime and has gained significant recognition from her two I've Sound-related album releases. Her second album, Garasu no Kaze, released in June 2005 has been praised within multiple online communities. On October 13, 2005, she released her fourth maxi single, which featured a song from her Garasu no Kaze album, "421: A Will" and its B-side song called "Shuusou" (秋爽, The Refreshing Autumn Breeze), which is featured in her third album, Uzu-Maki.
Although not listed on her official Geneon website, KOTOKO has actually released four albums. Her very first album was called, Sora o Tobetara, which was released in 2000. Many of the tracks on this album were later re-recorded for her first I've Sound album, Hane (羽 -hane-, Feather), and was attributed as her first album. Her first I've Sound CD appearance was on the CD "Dear Feeling" (only released at "Comic Market 59".) with previous singer Aki. She then appeared on I've Girls Compilation Album Vol.3 "Disintegration", a series of albums with various songs from the I've Sound singers.
KOTOKO's first official performance in North America was her highly successful American concert debut at Anime Expo 2005, followed soon after by the KOTOKO Lax Tour. Now that her self-composed hybrid of pop and techno beats—sometimes pop—have crossed the Pacific, KOTOKO's lyrics have elevated her presence among thousands of North American J-pop/anime fans.
In 2009 she did the theme song for the Mamoru Oshii live-action movie Assault Girls. The song 蒼-iconoclast has also been featured as the opening theme song to the console version of the widely popular game Blazblue:Calamity Trigger.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Personality: Quiet, likes making new friends, optimist, caring, emotional, perfectionist, romantic.
Interests: Movies, shopping (online), photography, flowers, darts, softball, dancing, collecting cute things.
I want to go to: Switzerland, Netherlands, Sweden, Morocco, Greece, Egypt, Tuvalu, Bolivia, Nepal, New Zealand, India, Thailand, Australia.
Favorite food: Cherries, and particularly fond of strawberries, actually likes all fruit except melon, noodles, curry soup, avocado, cheese, milk, pudding, mint, cooked rice, chocolate, cookies, coffee.
Favorite things: Music, poetry, movies, the sky, the sea.
Favorite animals: Rabbits, turtles, sheeps, insects.
Dislikes: The dark, narrow spaces, a bad liar, rain, people without dreams.
Dreams: Go to Los Angeles, plant a lemon tree and build a house in the hills with a view on the sea.
Amethyst
KOTOKO Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
あぁそれは必然の巡り合わせなのですか
小さな暗闇を見つけたあの夜から
囚われてく気持ち消してしまいたくなった
吐いた息だけが明日を探している
水晶に問いかけて涙を映してた
答えはきっと歪な夢いつか形を変えて
百の色で心染めて全て包んでゆくの
言葉を重ねれば何かが見えなくなる
こんなにも歯がゆさを爪の先でつぶしてた
胸の音だけが昨日を許している
水晶に手を触れて涙を壊してた
鈍い音でひび割れてくまるであの月のよう
交差の大地を行く川の水のように
止まることのできないまま深く染み込んでゆく
水晶に問いかけた涙が答えてた
偽りだって月の下で同じ光になると
遥かな旅を終えた川の水のように
捨てられてく夢を集めそっとあなたを目指す
In KOTOKO's song "amethyst," the lyrics express a feeling of being trapped and searching for an escape. The first verse describes how certain things, like desires, can slip away when one cannot put them into words. There is a sense of fate woven into the lyrics, questioning whether our encounters with others are predetermined. The singer became fixated on the small darkness they found one night, and wanted to erase the feeling of being trapped. The only thing giving them hope for tomorrow is their breath.
The chorus features the singer asking a crystal for answers, and the tears reflecting back an answer that a distorted dream will eventually take shape. Like a river that has completed a long journey and been colored by various experiences, the heart will be dyed in a hundred colors and envelop everything. This can be interpreted as a message of hope that, despite feeling trapped now, there is a future full of color and experiences.
In the second verse, the singer recognizes that sometimes words can cloud our understanding. They had been crushing their frustration with their teeth, and only the beat in their chest can forgive the past. They touch the crystal again, crumbling into tears with a sound reminiscent of the moon cracking. Like a river that travels across intersecting lands, the dye of the heart will continue to soak in deeply without stopping.
Overall, "amethyst" seems to convey a message of looking towards the future with hope, even in the midst of feeling trapped or frustrated. The crystal symbolizes a source of answers, and the river symbolizes a journey that may be difficult at times but ultimately rewarding.
Line by Line Meaning
言葉にできないと欲しいものも逃げてく
Things that cannot be put into words escape, even those that are desired
あぁそれは必然の巡り合わせなのですか
Is that a fated encounter?
小さな暗闇を見つけたあの夜から
Since the night I found a small darkness
囚われてく気持ち消してしまいたくなった
I wanted to get rid of the feeling of being trapped
吐いた息だけが明日を探している
Only my exhaled breath is seeking tomorrow
水晶に問いかけて涙を映してた
I asked the crystal and my tears were reflected
答えはきっと歪な夢いつか形を変えて
The answer will surely change its form from a twisted dream someday
遥かな旅を終えた川の水のように
Like the water of a river that has finished a long journey
百の色で心染めて全て包んでゆくの
It will color my heart with a hundred hues and envelop everything
言葉を重ねれば何かが見えなくなる
If you pile up too many words, something becomes invisible
こんなにも歯がゆさを爪の先でつぶしてた
I was crushing this unbearable feeling at the tip of my nails
胸の音だけが昨日を許している
Only the sound of my heartbeat forgives yesterday
水晶に手を触れて涙を壊してた
I touched the crystal and broke into tears
鈍い音でひび割れてくまるであの月のよう
Like that moon, cracking and caving in with a dull sound
交差の大地を行く川の水のように
Like the water of a river that flows through a crossing land
止まることのできないまま深く染み込んでゆく
It seeps deeply, unable to stop
水晶に問いかけた涙が答えてた
The tears I asked the crystal reflected the answer
偽りだって月の下で同じ光になると
Even if it's a lie, it becomes the same light under the moon
捨てられてく夢を集めそっとあなたを目指す
Gathering up the dreams that were cast away, I quietly aim for you
Contributed by Chase C. Suggest a correction in the comments below.
@user-km8yu2kb1h
言葉に出来ないと 欲しいものも逃げてく
ああ それは必然の巡り合わせなのですか?
小さな暗闇を見つけたあの夜から
囚われてく気持ち 消してしまいたくなった
吐いた息だけが 明日を探している
水晶に問いかけて 涙を映してた
願えばきっといびつな夢 いつか形を変えて
遥かな旅を終えた 川の水のように
百の色で心染めて 全て包んでゆくの
言葉を重ねれば 何かが見えなくなる
こんなにも歯がゆさを 爪の先で潰してた
胸の音だけが昨日を許している
水晶に手を触れて 涙を壊してた
鈍い音でひび割れていく まるであの月のよう
黄砂の大地をゆく 川の水のように
止まることもできないまま 深く染み込んでゆく
水晶に問いかけた 涙が答えてた
偽りだって 月の下で同じ光になると
遥かな旅を終えた 川の水のように
捨てられていく夢を集め そっとあなたを目指す
@user-km8yu2kb1h
言葉に出来ないと 欲しいものも逃げてく
ああ それは必然の巡り合わせなのですか?
小さな暗闇を見つけたあの夜から
囚われてく気持ち 消してしまいたくなった
吐いた息だけが 明日を探している
水晶に問いかけて 涙を映してた
願えばきっといびつな夢 いつか形を変えて
遥かな旅を終えた 川の水のように
百の色で心染めて 全て包んでゆくの
言葉を重ねれば 何かが見えなくなる
こんなにも歯がゆさを 爪の先で潰してた
胸の音だけが昨日を許している
水晶に手を触れて 涙を壊してた
鈍い音でひび割れていく まるであの月のよう
黄砂の大地をゆく 川の水のように
止まることもできないまま 深く染み込んでゆく
水晶に問いかけた 涙が答えてた
偽りだって 月の下で同じ光になると
遥かな旅を終えた 川の水のように
捨てられていく夢を集め そっとあなたを目指す
@user-bv2kd9mw8z
😊
@rangreng4029
イントロ最高!!!
@Slayer398
Everytime I turn around it seems I run into another great Kotoko song!
@user-to4ou7zt5z
神曲
@user-gi8xg2ki7q
just amazing
@astingsmendoza7175
♥
@SweetTeaConnoisseur
Something about the diagrams shown in the video makes the song feel better. I'm not sure how to explain it..
@Gio-kg4gb
ima just say some bs here like I guess it shows you what the song is made of or something like that
@rafaeldasigni581
What a song. Men it's like it is an ending of a certain romantic anime.