Their debut single oblivious, which contained the first three Kara no Kyoukai themes, was released on January 23, 2008. Re/oblivious, a remix mini-album, followed exactly three months later. Kalafina’s second single and first double A-side sprinter / ARIA consisted of the fifth and fourth Kara no Kyoukai theme songs, respectively, along with an instrumental version of oblivious. Their third single fairytale includes the sixth Kara no Kyoukai theme, a non-anime tie-in song, serenato, and an instrumental version of sprinter. Their first album, entitled Seventh Heaven, consisted of 13 tracks featuring the seven Kara no Kyoukai theme songs and was released in March of 2009 along with their fourth single Lacrimosa (Kuroshitsuji ED2 Theme). Their fifth single, storia, the theme song for NHK show Rekishi Hiwa Historia, was released in July of 2009. Their sixth single, entitled progressive, was released on October 28, 2009. They have released four full albums to date: Seventh Heaven (2009), Red Moon (2010), After Eden (2011), and Consolation (2013). Their next single will be featured in the third Madoka Magica movie.
In addition to their numerous Japan tours, Kalafina has begun performing internationally, primarily as guests of honor at anime conventions. So far they have held concerts and panel discussions in the United States (Boston, Los Angeles, Chicago), Hong Kong, Germany, and Malaysia, and will be performing in Indonesia this summer.
They officialy disbanded in 2019.
夏の林檎
Kalafina Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
いそいでキスをした
君のやわらかなほっぺたは
きっととても甘いだろう
野兔追いかけて草の中
誰にも見えないね
素知らぬ顏した野原に
脫ぎ捨てた靴の矢印
ただ戀をしただけでした
踴る三日月真夏の夜は
夢見る戀を連れて來る
檸檬色した星を數えて
君の心にキスをする
笛の音が君をさらってく
風の中 やがて來る秋へ
若すぎる綠の林檎は
銀紙の味がする
切なさが實る枝から
君が盜ってくれました
眠らない魚の夢見る
終わらない夏でした
心も季節も林檎も
色付く事さえ忘れて
寒がりな風見の雞が
もうすぐ秋だよと謠う
搖れる三日月真夏の夜に
忘れた戀を思い出す
夢のひとひら 星の鈴音
君の心にキスをする
その夏のあどけない林檎
いつまでも胸にある果實
The lyrics to Kalafina's song 夏の林檎, or "Summer Apple," paint a picture of a nostalgic, fleeting summer romance. The first stanza describes a kiss shared with someone hidden among sunflowers, with the singer musing that their soft cheek must be very sweet. In the second stanza, the couple chases after rabbits in the grass, leaving behind the arrow of a tossed shoe in a meadow. The summer passes quietly, with the only notable thing being their love. The third stanza brings in the imagery of a dancing crescent moon on hot summer nights, as well as the sound of a flute carrying the listener away to autumn winds.
The fourth stanza describes a young green apple that tastes like silver paper, with the singer admitting to being stolen away by the bittersweet memories from that summer branch. The fifth stanza echoes this sentiment, with the dreamscapes of sleepless fish in endless summer and the ringing of a rooster heralding the coming of autumn. The final stanza describes the apple from that innocent summer still remaining in the singer's heart, an unchanging fruit.
Overall, the lyrics to 夏の林檎 convey a wistful nostalgia for a summer that has long since passed, but which is still remembered with deep fondness.
Line by Line Meaning
垣根の向日葵に隱れて
I hid behind the sunflowers by the fence
いそいでキスをした
We hurriedly kissed
君のやわらかなほっぺたは
Your soft cheeks
きっととても甘いだろう
Surely must be very sweet
野兔追いかけて草の中
Chasing rabbits in the grass
誰にも見えないね
Nobody else can see us
素知らぬ顏した野原に
In the field, with ignorant faces
脫ぎ捨てた靴の矢印
The arrow made by my discarded shoes
何もない夏でした
It was a summer with nothing significant
ただ戀をしただけでした
We simply fell in love
踴る三日月真夏の夜は
The dancing crescent moon on a midsummer's night
夢見る戀を連れて來る
Brings along dreams of love
檸檬色した星を數えて
Counting the lemon-colored stars
君の心にキスをする
I kiss your heart
笛の音が君をさらってく
The sound of the flute takes you away
風の中 やがて來る秋へ
Towards the autumn that will soon arrive with the wind
若すぎる綠の林檎は
The green apples that were too young
銀紙の味がする
Tastes like silver foil
切なさが實る枝から
You stole them from the branch heavy with melancholy
君が盜ってくれました
You stole them for me
眠らない魚の夢見る
The sleepless fish that dream
終わらない夏でした
It was a never-ending summer
心も季節も林檎も
Both our hearts and the season and the apple
色付く事さえ忘れて
Have forgotten even how to change colors
寒がりな風見の雞が
The wind vane rooster, sensitive to cold, makes a sound
もうすぐ秋だよと謠う
Singing 'Autumn is coming soon'
搖れる三日月真夏の夜に
On a midsummer's night, with the swaying crescent moon
忘れた戀を思い出す
I remember the love I have forgotten
夢のひとひら 星の鈴音
A petal of a dream, with the ringing sound of stars
君の心にキスをする
I give a kiss to your heart
その夏のあどけない林檎
That summer's innocent apple
いつまでも胸にある果實
Will always remain in my heart
Contributed by Andrew S. Suggest a correction in the comments below.