Marly-Gomont
Kamini Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Dédicacé à tout ceux qui viennent des p'tits patelins
Ces p'tits patelins paumés
Pour qui personne n'a jamais rappé
Même pas un flow
Ces p'tits patelins paumés que même la France
Elle sait pas qu'ils sont là chez elle
Les p'tits patelins paumés que personne ne connaît
Même pas Jean-Pierre Pernault
J'm'appelle Kamini, j' viens pas de la Téci
J'viens d'un p'tit village qui s'appelle Marly Gomont
Alors qu'on monte sur le beat hein, le beat hein qui fait, ta da da da din

À Marly Gomont, y a pas d'béton
65 ans la moyenne d'âge dans les environs
Un terrain d'tennis, un terrain de basket
Trois jeunes dans l'village donc pour jouer, c'est pas chouette
J'viens d'un village paumé dans l'Aisne, en Picardie
Facilement, 95% de vaches, 5% d'habitants, et parmi eux
Une seule famille de noirs, fallait qu'ce soit la mienne
Putain, un vrai cauchemar
J'ai dit à mon père "On aurait pu aller s'installer à Moscou, non?
On aurait pas trop été dépayser par la température et ni par les gens"
Il m'a répondu, "Hé et comment ça, mais tu te moques de moi toi
Mais ça va aller hein", tu parles
J'avais six ans, premier jour d'école et ben j'ai chialé
À cause d'ces p'tits cons là bas
T'sais comment y m'appelaient?
"Hé bamboula, hé Petito, hé bamboula, hé l'Noiraude hé"
Dans la bouche des enfants
Réside bien souvent la vérité des parents

J'viens pas d'la cité, mais le beat est bon
J'viens pas d'Panam, mais d'Marly Gaumont
Y a pas d'bitume là bas, c'est qu'des pâtures
Mais c'là n'empêche que j'ai croisé pas mal d'ordures
J'viens pas d'la cité, mais le beat est bon
J'viens pas d'Panam, mais d'Marly Gaumont
Y a pas d'bitume là bas, c'est qu'des pâtures
Mais c'là n'empêche que j'ai croisé pas mal d'ordures

À Marly Gaumont, les gens y parlent pas verlan
"Y parlent à l'endroit comme ça, c'est ben suffisant"
Des fois y t'aiment bien
"J'aime pas les arabes hein, j'aime pas les noirs
Mais toi j't'aime bien, même si t'es noir"
D'temps en temps, y font d'la politique aussi
Avec plein de philosophie
"D'façon moi j'dis, tous des pourris hein"
Dans les p'tits patelins, faut pas être cardiaque
Ah ouais sinon t'es mal
Faut traverser vingt villages en tout 50 bornes
Pour trouver un hôpital que dale,
Là bas, y a rien, c'est des pâtures
Des fois, y a un match de foot le dimanche
Le stade, c'est une pâture
Sur lequel les lignes sont tracées
Les buts sont montés et les filets
Et dans l'équipe du coin
Y a toujours un mec qui s'fait surnommer Kéké
"Allez Kéké, allez Kéké"
Si c'est pas Kéké dans l'équipe d'en face
Y a toujours un mec qui s'appelle Biquette
"Allez Biquette, allez biquette"
Une journée type dans l'coin
Le facteur, un tracteur et rien
'Fin si une vache d'temps en temps, meuuh

J'viens pas d'la cité, mais le beat est bon
J'viens pas d'Panam, mais d'Marly Gaumont
Y a pas d'bitume là bas, c'est qu'des pâtures
Mais c'là n'empêche que j'ai croisé pas mal d'ordures
J'viens pas d'la cité, mais le beat est bon
J'viens pas d'Panam, mais d'Marly Gaumont
Y a pas d'bitume là bas, c'est qu'des pâtures
Mais c'là n'empêche que j'ai croisé pas mal d'ordures

Et à l'école maternelle, j'étais l'seul black
Et dans l'putain d'collège, j'étais l'seul black
Et dans l'putain d'lycée, j'étais l'seul black
De la maternelle au lycée, toujours autant d'claques
Qui s'perdaient dans la nature ou dans la raison
Papa m'disait toujours "C'est bien, faut pas s'battre, hein fiston"
Mais moi j'voulais m'révolter, mais là bas, y'a rien à cramer
Y a qu'un bus pour le lycée, c'est l'même pour le centre aéré
Pas la peine d'aller brûler, l'voiture du voisin,
Les gens y z'en ont pas, y z'ont tous des mobylettes
En plus el' boulangerie, elle est à huit kilomètres
Huit kilomètres, tous les matins à mobylette.
Il est parti où Vincent, il est parti en catimini?
Ah ben non, pas de ça chez nous hein, l'parti en mobylette hein
Parti en mobylette hein, l'métro des p'tits patelins
C'est l'beat hein, le beat hein qui fait, ta da da da din

Dédicacé à tout ceux qui viennent des p'tits patelins
Ces p'tits patelins paumés
Là où ya rien à faire, là où tout est vert
Ces p'tits patelins paumés que personne ne connaît
Même pas Jean-Pierre Pernault

J'viens pas d'la cité, mais le beat est bon
J'viens pas d'Panam, mais d'Marly Gaumont
Y a pas d'bitume là bas, c'est qu'des pâtures
Mais c'là n'empêche que j'ai croisé pas mal d'ordures
J'viens pas d'la cité, mais le beat est bon
J'viens pas d'Panam, mais d'Marly Gaumont
Y a pas d'bitume là bas, c'est qu'des pâtures
Mais c'là n'empêche que j'ai croisé pas mal d'ordures
J'viens pas d'la cité, mais le beat est bon
J'viens pas d'Panam, mais d'Marly Gaumont
Y a pas d'bitume là bas, c'est qu'des pâtures
Mais c'là n'empêche que j'ai croisé pas mal d'ordures
J'viens pas d'la cité, mais le beat est bon
J'viens pas d'Panam, mais d'Marly Gaumont
Y a pas d'bitume là bas, c'est qu'des pâtures
Mais c'là n'empêche que j'ai croisé pas mal d'ordures





Yo (yo)

Overall Meaning

Kamini's song Marly Gomont is a musical reflection on the challenges and experiences of growing up in a small, rural village in Picardie, northern France, particularly as a young black person. The song begins with a dedication to those who come from similar small towns that have been forgotten by the world outside them, towns such as Marly Gomont where Kamini grew up. The village has no concrete, and the average age of its residents is 65 years old, with only three young people who have nothing to do but play on a tennis or basketball court.


Kamini goes on to detail his personal experiences of being an outsider in Marly Gomont, where he and his family were the only black people in the small community of cows and fields. He recounts being verbally abused by children in the playground, who called him names like "bamboula", "Petito" or "l'Noiraude", and how he felt like a true outsider. Kamini also delves into the local politics, where the people in his small village grapple with broader national and international issues, such as corruption and poverty; he also mentions the difficulty of living in a small town with limited health services, where it is a significant distance to travel to get proper medical attention.


Despite the difficulties of being an outsider in a small town like Marly Gomont, Kamini uses his song to express gratitude and pride for his origins. Even though he did not come from the inner-city or Parisian streets, he still considers himself a rapper with a great beat. He celebrates the unique blend of cultures that shaped him and his experiences and pays homage to those who came before him.


Line by Line Meaning

Dédicacé à tout ceux qui viennent des p'tits patelins
This song is dedicated to all those who come from small, forgotten villages


Ces p'tits patelins paumés
These lost little villages


Pour qui personne n'a jamais rappé
For whom nobody has ever rapped


Même pas un flow
Not even a rhyme


Ces p'tits patelins paumés que même la France
These lost little villages that even France


Elle sait pas qu'ils sont là chez elle
Does not know they exist in her own land


Les p'tits patelins paumés que personne ne connaît
The lost little villages that nobody knows


Même pas Jean-Pierre Pernault
Not even Jean-Pierre Pernault (a well-known French journalist)


J'm'appelle Kamini, j' viens pas de la Téci
My name is Kamini, I don't come from the suburbs


J'viens d'un p'tit village qui s'appelle Marly Gomont
I come from a small village called Marly Gomont


Alors qu'on monte sur le beat hein, le beat hein qui fait, ta da da da din
As we rise on the beat, yeah, the beat that goes, ta da da da din


À Marly Gomont, y a pas d'béton
In Marly Gomont, there is no concrete


65 ans la moyenne d'âge dans les environs
The average age in the surrounding area is 65 years old


Un terrain d'tennis, un terrain de basket
A tennis court, a basketball court


Trois jeunes dans l'village donc pour jouer, c'est pas chouette
Only three young people in the village, so not great for playing


J'viens d'un village paumé dans l'Aisne, en Picardie
I come from a lost village in Aisne, Picardy


Facilement, 95% de vaches, 5% d'habitants, et parmi eux
Easily, 95% cows, 5% inhabitants, and among them


Une seule famille de noirs, fallait qu'ce soit la mienne
Only one black family, and it had to be mine


Putain, un vrai cauchemar
Damn, a real nightmare


J'ai dit à mon père 'On aurait pu aller s'installer à Moscou, non?
I said to my father 'We could have moved to Moscow, right?'


On aurait pas trop été dépayser par la température et ni par les gens'
We wouldn't have been too out of place in terms of weather or people'


Il m'a répondu, 'Hé et comment ça, mais tu te moques de moi toi
He replied to me, 'Hey, how dare you make fun of me'


Mais ça va aller hein', tu parles
But it will be fine, yeah right


J'avais six ans, premier jour d'école et ben j'ai chialé
I was six years old, first day of school and well, I cried


À cause d'ces p'tits cons là bas
Because of those little jerks over there


T'sais comment y m'appelaient?
You know what they called me?


'Hé bamboula, hé Petito, hé bamboula, hé l'Noiraude hé'
'Hey, darkie, hey little black one, hey darkie, hey little black girl hey'


Dans la bouche des enfants
In the mouths of children


Réside bien souvent la vérité des parents
Often lies the truth of their parents


À Marly Gaumont, les gens y parlent pas verlan
In Marly Gaumont, people don't speak verlan (a form of reversed slang)


'Y parlent à l'endroit comme ça, c'est ben suffisant'
'They speak normally like that, it's good enough'


Des fois y t'aiment bien
Sometimes they like you


'J'aime pas les arabes hein, j'aime pas les noirs
'I don't like Arabs, I don't like blacks


Mais toi j't'aime bien, même si t'es noir'
But I like you, even if you're black'


D'temps en temps, y font d'la politique aussi
Sometimes they talk politics too


Avec plein de philosophie
With lots of philosophy


'D'façon moi j'dis, tous des pourris hein'
'Anyway, I say they're all rotten'


Dans les p'tits patelins, faut pas être cardiaque
In small villages, you can't be weak-hearted


Ah ouais sinon t'es mal
Oh yeah, otherwise you're in trouble


Faut traverser vingt villages en tout 50 bornes
You have to cross twenty villages in 50 kilometers


Pour trouver un hôpital que dalle
To find a hospital, there's nothing


Là bas, y a rien, c'est des pâtures
There's nothing, just pastures


Des fois, y a un match de foot le dimanche
Sometimes there's a soccer match on Sundays


Le stade, c'est une pâture
The stadium is a pasture


Sur lequel les lignes sont tracées
On which the lines are drawn


Les buts sont montés et les filets
The goals are set up and the nets


Et dans l'équipe du coin
And in the local team


Y a toujours un mec qui s'fait surnommer Kéké
There's always a guy nicknamed Kéké


'Allez Kéké, allez Kéké'
'Come on Kéké, come on Kéké'


Si c'est pas Kéké dans l'équipe d'en face
If it's not Kéké in the opposing team


Y a toujours un mec qui s'appelle Biquette
There's always a guy named Biquette


'Allez Biquette, allez biquette'
'Come on Biquette, come on Biquette'


Une journée type dans l'coin
A typical day in the area


Le facteur, un tracteur et rien
The mailman, a tractor, and nothing else


'Fin si une vache d'temps en temps, meuuh
Well, except for a cow now and then, moo


Et à l'école maternelle, j'étais l'seul black
And in preschool, I was the only black kid


Et dans l'putain d'collège, j'étais l'seul black
And in fucking middle school, I was the only black kid


Et dans l'putain d'lycée, j'étais l'seul black
And in fucking high school, I was the only black kid


De la maternelle au lycée, toujours autant d'claques
From preschool to high school, always the same number of slaps


Qui s'perdaient dans la nature ou dans la raison
Lost in the wilderness or in reason


Papa m'disait toujours 'C'est bien, faut pas s'battre, hein fiston'
Dad always told me 'It's good, you shouldn't fight, son'


Mais moi j'voulais m'révolter, mais là bas, y'a rien à cramer
But I wanted to rebel, but there's nothing to burn down there


Y a qu'un bus pour le lycée, c'est l'même pour le centre aéré
There's only one bus for high school, it's the same one for the leisure center


Pas la peine d'aller brûler, l'voiture du voisin
No need to go burn the neighbor's car


Les gens y z'en ont pas, y z'ont tous des mobylettes
People don't have cars, they all have mopeds


En plus el' boulangerie, elle est à huit kilomètres
And the bakery is eight kilometers away


Huit kilomètres, tous les matins à mobylette
Eight kilometers, every morning on a moped


Il est parti où Vincent, il est parti en catimini?
Where did Vincent go, did he leave secretly?


Ah ben non, pas de ça chez nous hein, l'parti en mobylette hein
Oh no, not here, he left on a moped


Parti en mobylette hein, l'métro des p'tits patelins
Left on a moped, the subway of small villages


C'est l'beat hein, le beat hein qui fait, ta da da da din
It's the beat, yeah, the beat that goes, ta da da da din


À Marly Gomont, y a pas d'béton
In Marly Gomont, there is no concrete


65 ans la moyenne d'âge dans les environs
The average age in the surrounding area is 65 years old


Un terrain d'tennis, un terrain de basket
A tennis court, a basketball court


Trois jeunes dans l'village donc pour jouer, c'est pas chouette
Only three young people in the village, so not great for playing


J'viens d'un village paumé dans l'Aisne, en Picardie
I come from a lost village in Aisne, Picardy


Facilement, 95% de vaches, 5% d'habitants, et parmi eux
Easily, 95% cows, 5% inhabitants, and among them


Une seule famille de noirs, fallait qu'ce soit la mienne
Only one black family, and it had to be mine


Putain, un vrai cauchemar
Damn, a real nightmare


J'ai dit à mon père 'On aurait pu aller s'installer à Moscou, non?
I said to my father 'We could have moved to Moscow, right?'


On aurait pas trop été dépayser par la température et ni par les gens'
We wouldn't have been too out of place in terms of weather or people'


Il m'a répondu, 'Hé et comment ça, mais tu te moques de moi toi
He replied to me, 'Hey, how dare you make fun of me'


Mais ça va aller hein', tu parles
But it will be fine, yeah right


J'avais six ans, premier jour d'école et ben j'ai chialé
I was six years old, first day of school and well, I cried


À cause d'ces p'tits cons là bas
Because of those little jerks over there


T'sais comment y m'appelaient?
You know what they called me?


'Hé bamboula, hé Petito, hé bamboula, hé l'Noiraude hé'
'Hey, darkie, hey little black one, hey darkie, hey little black girl hey'


Dans la bouche des enfants
In the mouths of children


Réside bien souvent la vérité des parents
Often lies the truth of their parents


À Marly Gaumont, les gens y parlent pas verlan
In Marly Gaumont, people don't speak verlan (a form of reversed slang)


'Y parlent à l'endroit comme ça, c'est ben suffisant'
'They speak normally like that, it's good enough'


Des fois y t'aiment bien
Sometimes they like you


'J'aime pas les arabes hein, j'aime pas les noirs
'I don't like Arabs, I don't like blacks


Mais toi j't'aime bien, même si t'es noir'
But I like you, even if you're black'


D'temps en temps, y font d'la politique aussi
Sometimes they talk politics too


Avec plein de philosophie
With lots of philosophy


'D'façon moi j'dis, tous des pourris hein'
'Anyway, I say they're all rotten'


Dans les p'tits patelins, faut pas être cardiaque
In small villages, you can't be weak-hearted


Ah ouais sinon t'es mal
Oh yeah, otherwise you're in trouble


Faut traverser vingt villages en tout 50 bornes
You have to cross twenty villages in 50 kilometers


Pour trouver un hôpital que dalle
To find a hospital, there's nothing


Là bas, y a rien, c'est des pâtures
There's nothing, just pastures


Des fois, y a un match de foot le dimanche
Sometimes there's a soccer match on Sundays


Le stade, c'est une pâture
The stadium is a pasture


Sur lequel les lignes sont tracées
On which the lines are drawn


Les buts sont montés et les filets
The goals are set up and the nets


Et dans l'équipe du coin
And in the local team


Y a toujours un mec qui s'fait surnommer Kéké
There's always a guy nicknamed Kéké


'Allez Kéké, allez Kéké'
'Come on Kéké, come on Kéké'


Si c'est pas Kéké dans l'équipe d'en face
If it's not Kéké in the opposing team


Y a toujours un mec qui s'appelle Biquette
There's always a guy named Biquette


'Allez Biquette, allez biquette'
'Come on Biquette, come on Biquette'


Une journée type dans l'coin
A typical day in the area


Le facteur, un tracteur et rien
The mailman, a tractor, and nothing else


'Fin si une vache d'temps en temps, meuuh
Well, except for a cow now and then, moo


Et à l'école maternelle, j'étais l'seul black
And in preschool, I was the only black kid


Et dans l'putain d'collège, j'étais l'seul black
And in fucking middle school, I was the only black kid


Et dans l'putain d'lycée, j'étais l'seul black
And in fucking high school, I was the only black kid


De la maternelle au lycée, toujours autant d'claques
From preschool to high school, always the same number of slaps


Qui s'perdaient dans la nature ou dans la raison
Lost in the wilderness or in reason


Papa m'disait toujours 'C'est bien, faut pas s'battre, hein fiston'
Dad always told me 'It's good, you shouldn't fight, son'


Mais moi j'voulais m'révolter, mais là bas, y'a rien à cramer
But I wanted to rebel, but there's nothing to burn down there


Y a qu'un bus pour le lycée, c'est l'même pour le centre aéré
There's only one bus for high school, it's the same one for the leisure center


Pas la peine d'aller brûler, l'voiture du voisin
No need to go burn the neighbor's car


Les gens y z'en ont pas, y z'ont tous des mobylettes
People don't have cars, they all have mopeds


En plus el' boulangerie, elle est à huit kilomètres
And the bakery is eight kilometers away


Huit kilomètres, tous les matins à mobylette
Eight kilometers, every morning on a moped


Il est parti où Vincent, il est parti en catimini?
Where did Vincent go, did he leave secretly?


Ah ben non, pas de ça chez nous hein, l'parti en mobylette hein
Oh no, not here, he left on a moped


Parti en mobylette hein, l'métro des p'tits patelins
Left on a moped, the subway of small villages


C'est l'beat hein, le beat hein qui fait, ta da da da din
It's the beat, yeah, the beat that goes, ta da da da din


Dédicacé à tout ceux qui viennent des p'tits patelins
This song is dedicated to all those who come from small, forgotten villages


Ces p'tits patelins paumés
These lost little villages


Là où ya rien à faire, là où tout est vert
Where there's nothing to do, where everything is green


Ces p'tits patelins paumés que personne ne connaît
These lost little villages that nobody knows


Même pas Jean-Pierre Pernault
Not even Jean-Pierre Pernault (a well-known French journalist)


J'viens pas d'la cité, mais le beat est bon
I don't come from the city, but the beat is good


J'viens pas d'Panam, mais d'Marly Gaumont
I don't come from Paris, but from Marly Gaumont


Y a pas d'bitume là bas, c'est qu'des pâtures
There's no asphalt there, just pastures


Mais c'là n'empêche que j'ai croisé pas mal d'ordures
But that doesn't stop me from encountering a lot of scum


J'viens pas d'la cité, mais le beat est bon
I don't come from the city, but the beat is good


J'viens pas d'Panam, mais d'Marly Gaumont
I don't come from Paris, but from Marly Gaumont


Y a pas d'bitume là bas, c'est qu'des pâtures
There's no asphalt there, just pastures


Mais c'là n'empêche que j'ai croisé pas mal d'ordures
But that doesn't stop me from encountering a lot of scum


J'viens pas d'la cité, mais le beat est bon
I don't come from the city, but the beat is good


J'viens pas d'Panam, mais d'Marly Gaumont
I don't come from Paris, but from Marly Gaumont


Y a pas d'bitume là bas, c'est qu'des pâtures
There's no asphalt there, just pastures


Mais c'là n'empêche que j'ai croisé pas mal d'ordures
But that doesn't stop me from encountering a lot of scum


J'viens pas d'la cité, mais le beat est bon
I don't come from the city, but the beat is good


J'viens pas d'Panam, mais d'Marly Gaumont
I don't come from Paris, but from Marly Gaumont


Y a pas d'bitume là bas, c'est qu'des pâtures
There's no asphalt there, just pastures


Mais c'là n'empêche que j'ai croisé pas mal d'ordures
But that doesn't stop me from encountering a lot of scum


Yo (yo)
Yo (yo)




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Kamini Zantoko

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@abhijithrambo

Lyrics:

Dedicated to everyone from small villages,
These small villages for which nobody has ever rapped,
Not even a flow,
These small forgotten villages that not even France knows they're in its own backyard,
The small forgotten villages that nobody knows, not even Jean-Pierre Pernault.1

My name is Kamini
I'm not from the city
I'm from a little village named Marly-Gomont
So put on the beat hey, the beat that goes
Ta da da da din

In Marly-Gomont, there's no concrete
The average age around here is 65
One tennis court, one basket field
Three young people in the village, so playing isn't great
I'm from a village lost in Aisne, Picardie
Easily 95% cows, 5% people
And among them, only one black family
It had to be mine, what an absolute fucking nightmare
I told my father: "Couldn't we have gone to Moscow instead?
We wouldn't have felt too out of place with the temperature and the locals."
He answered: "Hey, what are you saying, are you kidding me?
Everything's gonna be fine."
Whatever you say, I was 6, first day at school, I cried
Because of these little assholes there, do you know what they called me?
"Hey bamboula, hey Pepito, hey bamboula, hey negro hey!"
In the mouth of the kids, you often hear their parents' truth.

Chorus:
I'm not from the city
But the beat is good
I'm not from Paris
But Marly-Gomont
There's no bitumen there
Only grass fields
But I still saw a lot of garbage

In Marly-Gomont, people don't speak slang
"They talk normal, like that, it's enough!"
Sometimes, they like you
"I don't like Arabs hey, I don't like Blacks,
But I like you, even if you're Black"
Sometimes they also talk politics, full of philosophy
"Anyway, I say they're all rotten!"
In small villages, better not have heart attacks or you're gonna be in trouble,
You need to go through 20 villages, 50 kilometers to find a hospital, nothing,
There's nothing except grass fields here
Sometimes there's a football match on Sunday
The field is a literal field
You trace lines on it, you put goals on it...
And the nets?
In the local team there's always a dude who's nickname is Kéké
"Go Kéké, go Kéké!"
If it's not Kéké, in the other team, there's always a dude named Goat
"Go Goat, go Goat!"
A typical day around here
You see the mailman, one tractor and nothing more
Ok maybe a cow from time to time

Chorus (x2)

And at school, I was the only black guy
And in fucking middle school, I was the only black guy
And in fucking highschool, I was the only black guy
From school to highschool, still the same amount of fights
Which never escalated, got lost in thoughts
Dad always told me : "That's good, you shouldn't fight, son".
But I wanted to rebel, but here there's nothing to burn
There's only one bus to go to highschool, and it's the same for holiday camp
No use trying to burn the neighbor's car,
People don't have cars, everyone has a moped
And the bakery is 8 kilometers away
8 kilometers, every morning, on a moped
Where's Vincent? Did he leave in secret?
"We don't have that around here, he left on a moped"
Left on a moped uh? That's the subway of small villages
With the beat hey, the beat that goes
Ta da da da din

Dedicated to everyone from small villages,
These small forgotten villages where you're miserable,
Where there's nothing to do, where everything's green,
The small forgotten villages that nobody knows, not even Jean-Pierre Pernault.

Chorus (x4)



@Lendu_

@@kuro.mp4 Dédicacé à tout ceux qui viennent des p'tits patelins
Ces p'tits patelins paumés
Pour qui personne n'a jamais rappé
Même pas un flow
Ces p'tits patelins paumés que même la France
Elle sait pas qu'ils sont là chez elle
Les p'tits patelins paumés que personne ne connaît
Même pas Jean-Pierre Pernault
J'm'appelle Kamini, j' viens pas de la Téci
J'viens d'un p'tit village qui s'appelle Marly Gomont
Alors qu'on monte sur le beat hein, le beat hein qui fait, ta da da da din
À Marly Gomont, y a pas d'béton
65 ans la moyenne d'âge dans les environs
Un terrain d'tennis, un terrain de basket
Trois jeunes dans l'village donc pour jouer, c'est pas chouette
J'viens d'un village paumé dans l'Aisne, en Picardie
Facilement, 95% de vaches, 5% d'habitants, et parmi eux
Une seule famille de noirs, fallait qu'ce soit la mienne
Putain, un vrai cauchemar
J'ai dit à mon père "On aurait pu aller s'installer à Moscou, non?
On aurait pas trop été dépayser par la température et ni par les gens"
Il m'a répondu, "Hé et comment ça, mais tu te moques de moi toi
Mais ça va aller hein", tu parles
J'avais six ans, premier jour d'école et ben j'ai chialé
À cause d'ces p'tits cons là bas
T'sais comment y m'appelaient?
"Hé bamboula, hé Petito, hé bamboula, hé l'Noiraude hé"
Dans la bouche des enfants
Réside bien souvent la vérité des parents
J'viens pas d'la cité, mais le beat est bon
J'viens pas d'Panam, mais d'Marly Gaumont
Y a pas d'bitume là bas, c'est qu'des pâtures
Mais c'là n'empêche que j'ai croisé pas mal d'ordures
J'viens pas d'la cité, mais le beat est bon
J'viens pas d'Panam, mais d'Marly Gaumont
Y a pas d'bitume là bas, c'est qu'des pâtures
Mais c'là n'empêche que j'ai croisé pas mal d'ordures
À Marly Gaumont, les gens y parlent pas verlan
"Y parlent à l'endroit comme ça, c'est ben suffisant"
Des fois y t'aiment bien
"J'aime pas les arabes hein, j'aime pas les noirs
Mais toi j't'aime bien, même si t'es noir"
D'temps en temps, y font d'la politique aussi
Avec plein de philosophie
"D'façon moi j'dis, tous des pourris hein"
Dans les p'tits patelins, faut pas être cardiaque
Ah ouais sinon t'es mal
Faut traverser vingt villages en tout 50 bornes
Pour trouver un hôpital que dale,
Là bas, y a rien, c'est des pâtures
Des fois, y a un match de foot le dimanche
Le stade, c'est une pâture
Sur lequel les lignes sont tracées
Les buts sont montés et les filets
Et dans l'équipe du coin
Y a toujours un mec qui s'fait surnommer Kéké
"Allez Kéké, allez Kéké"
Si c'est pas Kéké dans l'équipe d'en face
Y a toujours un mec qui s'appelle Biquette
"Allez Biquette, allez biquette"
Une journée type dans l'coin
Le facteur, un tracteur et rien
'Fin si une vache d'temps en temps, meuuh
J'viens pas d'la cité, mais le beat est bon
J'viens pas d'Panam, mais d'Marly Gaumont
Y a pas d'bitume là bas, c'est qu'des pâtures
Mais c'là n'empêche que j'ai croisé pas mal d'ordures
J'viens pas d'la cité, mais le beat est bon
J'viens pas d'Panam, mais d'Marly Gaumont
Y a pas d'bitume là bas, c'est qu'des pâtures
Mais c'là n'empêche que j'ai croisé pas mal d'ordures
Et à l'école maternelle, j'étais l'seul black
Et dans l'putain d'collège, j'étais l'seul black
Et dans l'putain d'lycée, j'étais l'seul black
De la maternelle au lycée, toujours autant d'claques
Qui s'perdaient dans la nature ou dans la raison
Papa m'disait toujours "C'est bien, faut pas s'battre, hein fiston"
Mais moi j'voulais m'révolter, mais là bas, y'a rien à cramer
Y a qu'un bus pour le lycée, c'est l'même pour le centre aéré
Pas la peine d'aller brûler, l'voiture du voisin,
Les gens y z'en ont pas, y z'ont tous des mobylettes
En plus el' boulangerie, elle est à huit kilomètres
Huit kilomètres, tous les matins à mobylette.
Il est parti où Vincent, il est parti en catimini?
Ah ben non, pas de ça chez nous hein, l'parti en mobylette hein
Parti en mobylette hein, l'métro des p'tits patelins
C'est l'beat hein, le beat hein qui fait, ta da da da din
Dédicacé à tout ceux qui viennent des p'tits patelins
Ces p'tits patelins paumés
Là où ya rien à faire, là où tout est vert
Ces p'tits patelins paumés que personne ne connaît
Même pas Jean-Pierre Pernault
J'viens pas d'la cité, mais le beat est bon
J'viens pas d'Panam, mais d'Marly Gaumont
Y a pas d'bitume là bas, c'est qu'des pâtures
Mais c'là n'empêche que j'ai croisé pas mal d'ordures
J'viens pas d'la cité, mais le beat est bon
J'viens pas d'Panam, mais d'Marly Gaumont
Y a pas d'bitume là bas, c'est qu'des pâtures
Mais c'là n'empêche que j'ai croisé pas mal d'ordures
J'viens pas d'la cité, mais le beat est bon
J'viens pas d'Panam, mais d'Marly Gaumont
Y a pas d'bitume là bas, c'est qu'des pâtures
Mais c'là n'empêche que j'ai croisé pas mal d'ordures
J'viens pas d'la cité, mais le beat est bon
J'viens pas d'Panam, mais d'Marly Gaumont
Y a pas d'bitume là bas, c'est qu'des pâtures
Mais c'là n'empêche que j'ai croisé pas mal d'ordures
Yo (yo)



@valerieouellet7725

J'ai découvert le film de ton histoire juste maintenant et de te découvrir adulte.

J'ai encore en tête le charmant petit garçon de l'histoire, maudit que ça vieillit mal! 🤣😂

Je te taquine, ton histoire m'a touché direct au coeur, ton père s'il est bien représenté était un homme et d'une résilience, remarquable.

Mes sympathies très en retard pour ton père...

Il devait être très fière de toi et de ta soeur.

Je ne connais pas grand chose d'autre de toi, mais j'ai vraiment beaucoup de plaisir à découvrir ta musique.
Belle revanche sur tes début en France. 😎😏



All comments from YouTube:

@Archangedenfer1

N'empêche... Grâce à ce mec, toute la France est au courant qu'il existe un petit village paumé du nom de Marly Gomont... Rien que pour ça, respect mec !  XD

@supersullivan8172

grave

@sccs9700

J'habite à 15 minutes de ce village, et j'avais jamais entendu parler de ce village avant la chanson mdrr

@Mikados74

parcontre la fin est trop longue

@romainpiot212

Lol

@Milo-mm9sr

Archangedenfer1 Popo grave 💙😉🤩

100 More Replies...

@Arachnosoft

Rendons ce soir hommage à Jean-Pierre Pernaut, qui vient de nous quitter à l'âge de 71 ans, et qui nous a fait découvrir cet excellent Kamini en 2006. RiP

@melissabarrois9270

Woaaaaa merci à toi ❤️❤️🤍

@harrykazan7958

Rip

@coulibalymamadou1038

@@melissabarrois9270 ⁶66

More Comments

More Versions