Sahel
Kamran Rasoolzadeh Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

تو از کوچ مرغای دریا رسیدی
تنم شد حریمت ولی تو ندیدی
خیالت که ساحل فقط ریگ و ماسه ست
به من تکیه کردی چشامو ندیدی

تو جا موندی از کوچ تو آغوش گرمم
برات لونه ساختم با شن های نرمم
نذاشتم بفهمی که غربت چه تلخه
به دریا زدم تا غمامُ نفهمم.

چه آسون بُریدی،چه آسون ندیدی
ازین ساحل دور چه آسون پریدی

حالا یادگارم ازت جای پاته
نگاهم همیشه به یاد نگاته
حالا روزگارم پر از موج و کوچِ
دل صاف دریا پر از خنده هاته





چه آسون بریدی،چه آسون ندیدی
ازین ساحل دور،چه آسون پریدی

Overall Meaning

The lyrics of Kamran Rasoolzadeh's song Sahel explore the bittersweet experience of migration and leaving one's home behind. The song begins with the singer addressing someone who has just arrived from overseas – "you arrived from the migration of sea birds, my body became your sanctuary, but you didn't see me". The singer seems to express feelings of hurt and disappointment that the person arriving did not acknowledge the sacrifices made for them, perhaps even taking their hospitality for granted.


As the song progresses, the singer explains how they stayed behind and tried to make a home with "soft sands", creating a nest in the hopes that the person would return one day. However, they eventually let them go, throwing their sorrows into the sea so as not to comprehend the true bitter nature of diaspora. The chorus repeats "how easily you left" and "how easily you flew from this shore", drawing attention to the idea that migration is not as easy as people make it seem, and highlighting the grief and struggle that comes with the experience.


Overall, the song Sahel uses poignant lyrics and a mournful melody to convey the complex emotions embedded in leaving one's home, and how difficult it can be to sever ties and move on.


Line by Line Meaning

تو از کوچ مرغای دریا رسیدی
You arrived from the migration of sea birds


تنم شد حریمت ولی تو ندیدی
My body became your territory, but you didn't see it


خیالت که ساحل فقط ریگ و ماسه ست
You imagined the shore was just sand and rocks


به من تکیه کردی چشامو ندیدی
You leaned on me, but you didn't see my eyes


تو جا موندی از کوچ تو آغوش گرمم
You stayed in my warm embrace from your migration


برات لونه ساختم با شن های نرمم
I built a nest for you with my soft sands


نذاشتم بفهمی که غربت چه تلخه
I didn't let you understand how bitter loneliness can be


به دریا زدم تا غمامُ نفهمم
I dove into the sea to forget my sadness


چه آسون بُریدی،چه آسون ندیدی
How easily you cut ties, how easily you didn't see


ازین ساحل دور چه آسون پریدی
How easily you flew away from this shore


حالا یادگارم ازت جای پاته
Now the only memory of you is the spot where you stood


نگاهم همیشه به یاد نگاته
My gaze is always on the memory of you


حالا روزگارم پر از موج و کوچِ
Now my life is full of waves and migrations


دل صاف دریا پر از خنده هاته
My heart is clear as the sea, filled with your laughter




Contributed by Ryan N. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions