Sentimental
Kaos Etiliko Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

No mencioné
mas que meros sentimientos.
Para que mis palabras
no se las llevara el viento.

Porque en la noche
cualquier gato es negro.
Solo lo claro
se queda en el recuerdo.

Parece que hoy en día
triunfa el embustero.

De su boca una frase,
no le gustan los rodeos.

Se tu mismo chaval,
no les sigas el juego.

Porque acaba quemándose
el que juega con fuego.

Deja a un lado todo
por un momento.

Haz que salga fuera
lo que llevas dentro. (Bis)

Ella apoya su espalda en un cristal,
la mirada perdida algo va mal.

Ahora me fijo en el, mejor no hablar,
con sus putas lágrimas, se podría hacer un mar.

Pobre julai,
la acaba de cagar.

Después de mentirle,
se pone a llorar.





Deja a un lado...

Overall Meaning

The song "Sentimental" by Kaos Etiliko is a powerful reflection on the importance of honesty and sincere communication in relationships. The first stanza speaks to the difficulty of expressing one's emotions and the fear that they will be disregarded or ignored. The repetition of the phrase "no se las llevara el viento" ("so that my words wouldn't be carried away by the wind") underscores the importance of being heard and understood. The song then moves on to criticize those who prioritize lying and deception in their interactions with others. The line "Se tu mismo chaval, no les sigas el juego" ("Be yourself, don't play their game") urges listeners to resist the pressure to conform to societal expectations or to engage in manipulative behavior for personal gain.


The second stanza introduces a specific scenario in which a woman appears to be experiencing emotional distress. The line "con sus putas lágrimas, se podría hacer un mar" ("with her fucking tears, she could make a sea") is particularly striking, both for its graphic imagery and the anger behind it. The final two lines, "Pobre julai, la acaba de cagar. Después de mentirle, se pone a llorar" ("Poor fool, he just messed up. After lying to her, he starts crying") depict a person who has lied and betrayed someone, and is now feeling the emotional consequences. The song ends with a repetition of the chorus, encouraging listeners to take a moment to reflect on their own emotional lives and to be true to themselves.


Line by Line Meaning

No mencioné
I didn't mention anything other than mere feelings.


mas que meros sentimientos.
I only talked about my feelings.


Para que mis palabras
So that my words


no se las llevara el viento.
Wouldn't be forgotten.


Porque en la noche
Because during the night,


cualquier gato es negro.
Any cat is black.


Solo lo claro
Only the clear


se queda en el recuerdo.
Stays in our memories.


Parece que hoy en día
It seems that nowadays


triunfa el embustero.
The liar triumphs.


De su boca una frase,
From their mouth a phrase,


no le gustan los rodeos.
They don't like beating around the bush.


Se tu mismo chaval,
Be yourself, dude,


no les sigas el juego.
Don't play their game.


Porque acaba quemándose
Because you'll end up burning


el que juega con fuego.
If you play with fire.


Deja a un lado todo
Leave everything aside


por un momento.
For a moment.


Haz que salga fuera
Let out


lo que llevas dentro. (Bis)
What you have inside. (Repeat)


Ella apoya su espalda en un cristal,
She leans her back on a window,


la mirada perdida algo va mal.
Her gaze lost, something is wrong.


Ahora me fijo en el, mejor no hablar,
Now I notice him, but it's better not to talk,


con sus putas lágrimas, se podría hacer un mar.
With his damn tears, he could create a sea.


Pobre julai,
Poor guy,


la acaba de cagar.
He just messed up.


Después de mentirle,
After lying to her,


se pone a llorar.
He starts to cry.


Deja a un lado...
Leave everything aside...




Contributed by Jack H. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found