According to the band's creative manifesto, it was formed as a response to mass culture and narrow-mindedness, "which in fact leads to [the] destruction of human dignity." Indeed, after the fall of the Berlin Wall and the expansion of the European Union to most of the former Warsaw Pact countries, Poland's economy has grown dramatically, while at the same time ushering in investment by a number of multinational corporations, leading to concerns of globalism and loss of Poland's cultural identity.
Warsaw Village Band was intended to be a response to this trend by exploring Poland's musical traditions and making them relevant to its new capitalist economy. Member Wojciech Krzak has stated that "after the nightmare of Communism, we still have to fight for our identity, and we know that beauty and identity are still in our roots." Krzak has further stated that the band are "trying to create a new cultural proposition for the youth in an alternative way to contemporary show-biz." The band's very name appears to evoke what troubles Krzak about Poland's new capitalism: many large Polish cities do not have suburbs in the traditional sense, leading to unsettling transitions directly from city to field. To this end, in their most recent release, Wykorzenienie (Uprooting), the band traveled throughout Poland to find and record older musicians who still played almost-forgotten styles of music, thereafter incorporating those melodies into new songs and expounding upon them.
The band also incorporate socially-conscious folk lyrics in their songs. The song "Kto Się Zani" ("Who is Getting Married") on their second album, Wiosna Ludu (People's Spring), discusses a young country girl who refuses to be married off, opting instead to "sing, dance, and be free rather than being dependent on someone."
Warsaw Village Band have appeared at several international music festivals, including the 2005 Roskilde Festival in Denmark, the 2004 Masala Festival in Hanover, Germany, and the 2000 International Ethnic Music Fest in Germany.
Ej Ty Gburski Synie
Kapela ze wsi Warszawa Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Bo ty szukasz z pieniążkami nie znajdziesz ich u mnie
Ja pieniążków nie mam ten wianek na głowie
A te jedną mazelonke co ją mam na sobie
Mazelonke jedną fartuszek też jeden
A ty jeno takiej szukasz co ich ma ze siedem
Muzyczka mi graje muzykanci grajcie
A wy śwarne i bogate na mnie spoglądajcie
Ej ty gburski synie nie chodźże ty do mnie
Bo ty szukasz z pieniążkami nie znajdziesz ich u mnie
Ja pieniążków nie mam ten wianek na głowie
A te jedną mazelonke co ją mam na sobie
Mazelonke jedną fartuszek też jeden
A ty jeno takiej szukasz co ich ma ze siedem
Muzyczka mi graje muzykanci grajcie
A wy śwarne i bogate na mnie spoglądajcie
The lyrics to the song "Ej Ty Gburski Synie" by Kapela ze wsi Warszawa convey a message of rejection and self-confidence. The singer addresses a "gburski synie," which can be translated as a peasant boy, and tells him not to come to her because he is only interested in money. She makes it clear that she does not possess wealth, as she mentions not having any money and wearing only a simple wreath on her head. Furthermore, she describes having only one mazelonka (a light, summer dress) and one apron. In contrast, the boy is in pursuit of a girl who possesses at least seven of these dresses.
The singer then shifts the focus to the music playing and asks the musicians to continue playing. She invites the wealthy and important individuals present to look at her, emphasizing her self-assurance and inviting them to witness her joy and contentment despite her lack of material wealth.
Line by Line Meaning
Ej ty gburski synie nie chodźże ty do mnie
Hey, you farmer's son, don't come to me
Bo ty szukasz z pieniążkami nie znajdziesz ich u mnie
Because you're looking for money, but you won't find it with me
Ja pieniążków nie mam ten wianek na głowie
I don't have any money, just a wreath on my head
A te jedną mazelonke co ją mam na sobie
And this one dress that I have on
Mazelonke jedną fartuszek też jeden
Just one dress, also one apron
A ty jeno takiej szukasz co ich ma ze siedem
And you're only looking for someone who has seven of them
Muzyczka mi graje muzykanci grajcie
The music is playing, musicians play
A wy śwarne i bogate na mnie spoglądajcie
And you, glamorous and wealthy, look at me
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
JPK - Jednolity Plik Kontrolny
Let me translate it to English:
Hey you peasant's son do not come to me
cause you look for the girl with money, you won't find them with me.
I have no money, just a wreath on my head
and the woolen coat I wear.
I posess just one coat and one pinafore
but you look for a girl who posess seven of them.
Let the music play, the musicians play to me
and you elegant and rich look at me.
Zbigniew zbigniewski
odkąd usłyszałem ten utwór rzuciłem życie ulicznego hulanki, zapuściłem włosy i zostałem hipisem
Mia Magdalena
Niesamowita muzyka! az mam dreszcze!
sis2
Niesamowici ludzie! Co za muzyka, energia!! REWELACJA!! :))
GrubySolo
Genialne! Dziękuję.
karrotkommando
❤
Per Bitex
Fantastyczne, poruszające, prawdziwe. Wielki podziw dla Kapeli.
Bea
Wspaniały kawałek i teledysk. :)
ETERNIA PL
Kocham,uwielbiam! :)
Twój Pan
kurde, dobre to jest, jutro ide na ich koncert
Tomek Ślesicki
Fantastyczna muzyka i totalne brzmienie. Nie mogę doczekać się, kiedy posłucham całej płyty!