sites: Fr.Wikipedia, YouTube and Facebook
Buñul
Karimouche Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Tatouage tribal à bâbord, à tribord
Visage hagard dans les traboules
Soleil bagnard sur ma vie soûle
Vestige d’ailleurs dans l’réservoir
Rage de planteur sur le trottoir
Désir désert sous le bitumeCri du renard sous l’quart de Lune
Buñul
Frères de palier
Fachos fâchés
Buñul
Frères de tranchée
Indigènes oubliés
Buñul
Adi denia el hmouma
Hmouma adi dinia
Soleil hagard aux huiles d'argan
Brûle ma peau jusqu'au sang
Bise du hamar aux pinces d'argents
Berbère chaman, regard troublant
Et sous mes chars, vallée du riff
Fumée de taffe, vallée du kiff
Avec la douceur d'un enfant
Et puis le sabre entre les dents
Buñul
Frères de palier
Fachos fâchésBuñul
Frères de tranchée
Indigènes oubliés
Buñul
Adi denia el hmouma
Hmouma adi dinia
Boule enflammée, lave de volcan
Là où se lèvent gris bâtiments
Énergie fauve dans le sablier
De langue française à baliser
Rêves furtifs et fulgurants
Flagrants délits de l’âme qui tend
À se mêler aux fils migrants
Et se faufilent sous l’ouragan
Buñul
Frères de palier
Fachos fâchés
Buñul
Frères de tranchée
Indigènes oubliés
Buñul
Adi denia el hmouma
Hmouma adi dinia
The lyrics of Karimouche's song "Buñul" paint a vivid picture of a tumultuous and multifaceted existence, blending personal struggles with societal tensions and cultural influences. The opening lines, "Taches de gasoil sur mon passeport, Tatouage tribal à bâbord, à tribord," suggest a sense of displacement and cultural clashes. The imagery of oil stains on a passport and tribal tattoos on both sides symbolize a mixture of identities and the stains of experiences carried from one place to another.
The references to a haggard face in the back alleys and a blazing sun over a drunken life convey a sense of weariness and chaos. The singer seems to be grappling with inner turmoil and external pressures, caught between a longing for elsewhere and the harsh reality of their surroundings. The mention of a tribal rage on the sidewalk and a desert desire beneath the pavement adds layers to this internal conflict and societal dissatisfaction.
The chorus of "Buñul" introduces themes of brotherhood, forgotten natives, and political tensions. The repetition of these lines underscores a sense of solidarity among marginalized groups and confrontations with oppressive forces. The juxtaposition of brotherhood and fascists highlights the ongoing struggle for justice and recognition faced by indigenous communities.
Throughout the song, there are references to cultural symbols and landscapes, such as the argan oil, Berber shamans, and the Riff Valley. These elements evoke a deep connection to heritage and a clash between tradition and modernity. The imagery of a sun burning the skin and a cool breeze with silver claws further explores themes of contradiction and resilience in the face of adversity.
The final verses of "Buñul" delve into the themes of transformation and perseverance amidst a volatile environment. The imagery of a flaming ball and volcanic lava symbolize destruction and renewal, while the imagery of migrant threads weaving through an urban storm reflects the complex journey of identity and survival. The song ultimately captures a powerful narrative of struggle, resistance, and resilience in the face of displacement and societal injustices.
Line by Line Meaning
Taches de gasoil sur mon passeport
Stains of gas on my passport
Tatouage tribal à bâbord, à tribord
Tribal tattoo on the left, on the right
Visage hagard dans les traboules
Haggard face in the alleys
Soleil bagnard sur ma vie soûle
Convict sun on my drunk life
Vestige d’ailleurs dans l’réservoir
Remains of elsewhere in the tank
Rage de planteur sur le trottoir
Planter's rage on the sidewalk
Désir désert sous le bitume
Deserted desire under the asphalt
Cri du renard sous l’quart de Lune
Fox's cry under the quarter moon
Buñul
Buñul
Frères de palier
Brothers on the same floor
Fachos fâchés
Angry fascists
Indigènes oubliés
Forgotten natives
Adi denia el hmouma
In the name of the unknown
Hmouma adi dinia
The unknown is the religion
Soleil hagard aux huiles d'argan
Haggard sun with argan oils
Brûle ma peau jusqu'au sang
Burns my skin to the blood
Bise du hamar aux pinces d'argents
Breeze from the donkey with silver hooves
Berbère chaman, regard troublant
Berber shaman, troubling gaze
Et sous mes chars, vallée du riff
And under my tanks, valley of the riff
Fumée de taffe, vallée du kiff
Smoke from the drag, valley of bliss
Avec la douceur d'un enfant
With the tenderness of a child
Et puis le sabre entre les dents
And then the sword between the teeth
Boule enflammée, lave de volcan
Flaming ball, lava of volcano
Là où se lèvent gris bâtiments
Where gray buildings rise
Énergie fauve dans le sablier
Feral energy in the hourglass
De langue française à baliser
From French language to mark
Rêves furtifs et fulgurants
Fleeting and dazzling dreams
Flagrants délits de l’âme qui tend
Blatant offenses of the soul that stretches
À se mêler aux fils migrants
To mingle with migrant threads
Et se faufilent sous l’ouragan
And sneak under the hurricane
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Jérémy Delorme, Carima Amarouche, Erwan Seguillon
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind