La promesse de Marianne
Karimouche Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Petite fille en file indienne,
Septembre de rentrée des classes,
Dans son école républicaine
Petit manteau et grande angoisse.
Elle va devenir une citoyenne
Mais va falloir qu’elle se dépasse
Pour pas finir dans le train qui mène
Directement au fond de l’impasse.
« Vu d’où vous venez, c’est pas la peine
De faire des rêves en business-class »

Jolie Marianne, te souviens-tu de ta promesse ?
Ton Liberté, Égalité, Fraternité
J’avais le carton d’invitation pour ta kermesse
Pourquoi t’as pas voulu me laisser rentrer ?

Le jour se lève, bien trop fumé
Des heures debout derrière la fenêtre.
Son gosse n’est toujours pas rentré.
Un sale frisson au fond de son être
Lui chuchote qu’il s’est en allé
Vers l’enfer de nouveaux maîtres
En petit soldat de la pureté…
Billet d’avion sur Internet
Sans escale pour l’éternité.
Il rêvait seulement d'être
On allait fêter ses dix-sept
« Vu d’où vous venez, c’est pas la peine
De faire des rêves en business-class »

Jolie Marianne, te souviens-tu de ta promesse ?
Ton Liberté, Égalité, Fraternité
J’avais le carton d’invitation pour ta kermesse
Pourquoi t’as pas voulu me laisser rentrer ?

Au foyer Auguste Blanqui
Il est l’dernier des Mohicans
Un par un, ils sont tous partis
Dernier voyage les pieds devant
Copains tombés au champ d’oubli,
Manards du progrès triomphant.
Il se souvient de son pays
Où plus personne ne l’attend
Il est l’dernier des Chibanis.
À pleurer silencieusement.

Jolie Marianne, te souviens-tu de ta promesse ?
Ton Liberté, Égalité, Fraternité
J’avais le carton d’invitation pour ta kermesse
Alors pourquoi t’as pas voulu me laisser rentrer ?

Overall Meaning

The lyrics of "La promesse de Marianne" by Karimouche delve deep into the theme of societal promises, citizenship, and the struggles faced by individuals in contemporary society. The song starts by painting a vivid picture of a young girl on her way to school, embodying the hope and anxiety of entering the educational system with the expectation of becoming a responsible citizen. The lyrics hint at the challenges she may face and the pressure to excel in order to avoid a stagnant and hopeless future. The mention of the "train qui mène / Directement au fond de l’impasse" metaphorically alludes to the dangers of succumbing to societal barriers and limitations.


The reference to Marianne, a symbol of the French Republic, underscores the idea of promises made by the government – encapsulated in the ideals of Liberty, Equality, and Fraternity. The singer questions why these promises seem to fall short for individuals like them, as symbolized by being denied entry to Marianne's "kermesse." This rejection reflects a disconnect between the lofty ideals of the state and the harsh realities faced by marginalized individuals, highlighting the hypocrisy and systemic failures within society.


The narrative shifts towards a darker tone as the song explores themes of loss and abandonment. The mother's anguish and fear for her missing child evoke a sense of helplessness and despair, symbolizing the harsh realities faced by many families who have to navigate through uncertain and dangerous circumstances. The mention of the child's journey towards an unknown fate, possibly influenced by external pressures, further emphasizes the vulnerability and precariousness of their situation.


The song reaches its emotional peak with the portrayal of an elderly man, the "dernier des Chibanis," who is left alone and forgotten in a foreign land. His reminiscence of better times and the poignant imagery of his silent tears encapsulate a profound sense of loneliness and displacement. The lyrics powerfully question Marianne's unfulfilled promises of inclusivity and care towards individuals like him, reinforcing the poignant theme of societal neglect and the struggles faced by those on the margins of society. Overall, "La promesse de Marianne" serves as a poignant critique of societal inequalities and the broken promises of an idealized system.


Line by Line Meaning

Petite fille en file indienne,
A young girl standing in a line,


Septembre de rentrée des classes,
In September, the start of the school year,


Dans son école républicaine
In her public school,


Petit manteau et grande angoisse.
With a small coat and great anxiety.


Elle va devenir une citoyenne
She will become a citizen,


Mais va falloir qu’elle se dépasse
But she will have to push herself,


Pour pas finir dans le train qui mène
To avoid ending up on the train that leads


Directement au fond de l’impasse.
Straight to a dead end.


« Vu d’où vous venez, c’est pas la peine
From where you come, it's not worth it


De faire des rêves en business-class »
To dream of flying business-class.


Jolie Marianne, te souviens-tu de ta promesse ?
Beautiful Marianne, do you remember your promise?


Ton Liberté, Égalité, Fraternité
Your liberty, equality, fraternity


J’avais le carton d’invitation pour ta kermesse
I had the invitation for your fair


Pourquoi t’as pas voulu me laisser rentrer ?
Why didn't you let me in?


Le jour se lève, bien trop fumé
The day breaks, too smoky


Des heures debout derrière la fenêtre.
Hours spent standing behind the window.


Son gosse n’est toujours pas rentré.
Her kid still hasn't come back.


Un sale frisson au fond de son être
A nasty shiver in the depths of her being


Lui chuchote qu’il s’est en allé
Whispers that he has gone away


Vers l’enfer de nouveaux maîtres
Towards the hell of new masters


En petit soldat de la pureté…
As a little soldier of purity...


Billet d’avion sur Internet
Plane ticket bought online


Sans escale pour l’éternité.
With no layovers for eternity.


Il rêvait seulement d'être
He only dreamed of being


On allait fêter ses dix-sept
We were going to celebrate his seventeenth


« Vu d’où vous venez, c’est pas la peine
From where you come, it's not worth it


De faire des rêves en business-class »
To dream of flying business-class.


Au foyer Auguste Blanqui
At the Auguste Blanqui hostel


Il est l’dernier des Mohicans
He is the last of the Mohicans


Un par un, ils sont tous partis
One by one, they all left


Dernier voyage les pieds devant
Final journey feet first


Copains tombés au champ d’oubli,
Friends fallen in the field of oblivion,


Manards du progrès triomphant.
Victims of triumphant progress.


Il se souvient de son pays
He remembers his country


Où plus personne ne l’attend
Where no one is waiting for him anymore


Il est l’dernier des Chibanis.
He is the last of the Chibanis


À pleurer silencieusement.
Crying silently.


Jolie Marianne, te souviens-tu de ta promesse ?
Beautiful Marianne, do you remember your promise?


Ton Liberté, Égalité, Fraternité
Your liberty, equality, fraternity


J’avais le carton d’invitation pour ta kermesse
I had the invitation for your fair


Alors pourquoi t’as pas voulu me laisser rentrer ?
So why didn't you let me in?




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Carima Amarouche, Jérôme Donzel, Jacques Chambon

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions